I now give the floor to the representative of Romania, Ambassador NEAGU. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا السفير نياغو. |
I now give the floor to the representative of Romania, Ambassador NEAGU. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا، السفير السيد نياغو. |
I now give the floor to Ambassador NEAGU of Romania. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للسفير نياغو من رومانيا. |
I now give the floor to the representative of Romania, Ambassador NEAGU. | UN | الكلمة اﻵن لممثل رومانيا السفير نياغو. |
Vice-Chairmen: Mr. Romulus NEAGU (Romania) | UN | نواب الرئيس: السيد رومولوس نياغو )رومانيا( |
Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, I asked for the floor to make a short statement. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لقد طلبت الكلمة ﻷدلي ببيان قصير. |
Romania: Mr. Romulus NEAGU | UN | رومانيا: السيد رومولوس نياغو |
Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, the first month in the work of the Conference on Disarmament's annual session is the most stimulating but also the most challenging period. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لا يعتبر الشهر اﻷول من أعمال الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح أكثر الفترات حفزا على العمل فقط وإنما أكثرها تحديا أيضا. |
Mr. NEAGU (Romania): My words of congratulations are reserved for the next meeting, when we shall, I hope, have a better opportunity, and I do not want to delay the proceedings of this session. | UN | السيد نياغو )رومانيا(: احتفظ بكلمات التهاني للجلسة التالية التي نأمل أن تتاح لنا فيها فرصة أفضل، ولا أريد تعطيل سير هذه الجلسة. |
Mr. NEAGU (Romania): Let me first of all congratulate you, the distinguished representative of Poland, a country with which Romania enjoys a warm tradition of friendly relations, on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد نياغو )رومانيا(: اسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم، أنتم ممثل بولندا الموقر، وهو بلد تتمتع رومانيا معها بتقليد حار من العلاقات الودية، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. NEAGU (Romania): I should like to extend to Mr. Erdenechuluun our sincere congratulations on his election to conduct the deliberations of this important body. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتقدم للسيد إردنشولون بتهانئنا الصادقة على انتخابه ﻹدارة مداولات هذه الهيئة الهامة. |
Mr. NEAGU (Romania): I should like to add just a few words about draft resolution A/C.1/49/L.1/Rev.1 on objective information on military matters, including transparency of military expenditures, which has just been so ably introduced by the representative of Germany, Ambassador Wolfgang Hoffmann. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أضيف كلمات قليلة بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1 الخاص بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، الذي تولى عرضه توا بطريقة مقتدرة ممثل ألمانيا، السفير وولفغانغ هوفمان. |
6. Mr. NEAGU (Romania) said that the disappearance of bloc politics, East-West tensions and ideological differences and the consequent reduction of suspicion had created the necessary background for increased openness and transparency as a basis for the increased confidence which was a sine qua non for arms reduction. | UN | ٦ - السيد نياغو )رومانيا(: قال إن زوال سياسات التكتلات وحالات التوتر بين الشرق والغرب والخلافات اﻷيديولوجية وما تلا ذلك من تقلص للتوجس، قد هيأ اﻷساس اللازم لزيادة الانفتاح والوضوح كقاعدة لزيادة الثقة، وهي شرط ضروري لخفض اﻷسلحة. |
Mr. NEAGU (Romania): The draft resolutions on conventional weapons reveal an increased preoccupation on the part of Member States with the excessive accumulation, use and traffic — both legal and illegal — of such weapons. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مشاريع القرارات المتعلقة باﻷسلحة التقليدية تكشف عن شعور بالانشغال المتزايد لدى الدول اﻷعضاء من التكديس المفرط لهذه اﻷسلحة، واستعمالها والاتجار بها. |
(Signed) Romulus NEAGU | UN | )توقيع( روميلوس نياغو |
Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, may I express the satisfaction of the Romanian delegation at seeing you in the Chair? I would also like to welcome our new colleague, Ambassador Akram of Pakistan, and express our regret that Ambassador Marín Bosch of Mexico is leaving us. | UN | السيد نياغو )رومانيا(: السيد الرئيس، هل لي أن أُعرب عن ارتياح الوفد الروماني لرؤيتكم تتولون الرئاسة؟ وأود أن أرحب أيضاً بزميلنا الجديد، السيد أكرم سفير باكستان، وأن أُعرب عن أسفنا ﻷن سفير المكسيك السيد مارين بوش سيفارقنا. |
Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, I have asked for the floor just to inform the Conference on Disarmament that the Parliament of Romania has recently ratified the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | UN | السيد نياغو )رومانيا(: سيادة الرئيس، لقد طلبت أخذ الكلمة لمجرد إعلام مؤتمر نزع السلاح أن البرلمان الروماني صدق مؤخراً على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, allow me to congratulate you, the distinguished representative of Mongolia, on your assumption to the presidency of the Conference on Disarmament and to pledge my delegation's full support in your discharging the important duties ahead of you, and, in fact, ahead of all of us in the Conference. | UN | السيد نياغو )رومانيا(: السيد الرئيس، دعوني أهنئكم، ممثل منغوليا الموقر، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم لدى اضطلاعكم بالمهام الهامة التي تنتظركم والتي تنتظرنا جميعا في الواقع في المؤتمر. |
Mr. NEAGU (Romania) (translated from French): As I am taking the floor for the first time under your presidency, allow me to congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament, and to welcome warmly the efforts you have been making to help our Conference move forward on the major problems in its work programme. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )متحدثاً بالفرنسية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس وأنا القي كلمتي ﻷول مرة تحت رئاستكم، أن أهنئكم على رئاستكم مؤتمر نزع السلاح وأن أشيد إشادة حارة بالجهود التي تبذلونها لمساعدة مؤتمرنا كيما يحقق تقدماً في سبيل حل المشاكل الرئيسية التي يواجهها في برنامج عمله. |
Mr. NEAGU (Romania): Since this is the first time I have spoken under your chairmanship, Sir, allow me to congratulate you most warmly on your election as Chairman of the First Committee at the fifty-first session of the United Nations General Assembly. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أني أتكلم للمرة اﻷولى تحت رئاستكم، فأرجو أن تسمحوا لي، سيدي، بتهنئتكم بكل حرارة على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |