"هاديء" - Traduction Arabe en Anglais

    • quiet
        
    • calm
        
    • cool
        
    • quite
        
    • peaceful
        
    • quietly
        
    - You wanted someplace safe. It's quiet, lots of cover. Open Subtitles أنت ترغب في مكان آمن إنه هاديء وغير مكشوف
    I want you to be quiet, you hear me? Open Subtitles أريدك أن تكون هاديء, هل تفهمني؟ كن هاادئا
    You want to grab a drink at the hotel lobby where it's quiet? Open Subtitles هل تريد أخذ مشروب إلى ممر الفندق حيث المكان هاديء ؟
    We'd heard the child had quite a calm disposition. Open Subtitles لقد سمعنا بان الطفل لديه تصرف هاديء تماماً
    Just be a cool guy. You're a cool guy, Francie. Open Subtitles فقط كن رجلاً هادئاً أنت رجل هاديء يا فرانسي
    You find a place that's quiet, get a job that pays cash. Open Subtitles إذا وجدت مكان هاديء أحصلي على عمل يدفع نقداً
    Do what I'm asking, do it now, and I'll make sure you go someplace quiet where the FBI will never find you. Open Subtitles افعل ما طلبته افعله الآن وسأتأكد من أن تذهب إلى مكان ما هاديء حيث لن يجدك المكتب الفيدرالي أبداً
    Almost there. Why's the baby so quiet? Open Subtitles ـ لقد انتهينا بالكاد ـ لماذا الطفل هاديء لتلك الدرجة ؟
    And the new part doesn't know how to stay quiet and just observe. Open Subtitles والجزء الجديد،لايعرف كيفَ يبقىَ هاديء ويتُابع فقط
    Nothing is better than a quiet sex session to relax. Open Subtitles ليس هناك افضل من جلسة جنس هاديء للإسترخاء
    But can you just be quiet, though, so we can hear? Open Subtitles ،لكن هل تستطيع ان تكون هاديء حتى نستطيع الاستماع؟
    Ah - it must be relief that's making you so quiet, so withdrawn, so distracted. Open Subtitles آه , لابد بأنه الارتياح الذي يجعلك هاديء جداً منعزل جداً , مشتت جداً اعتذاري الشديد
    I assume you want quiet mode, Detective? Open Subtitles انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟
    And they came out here looking for a quiet, tranquil community where they could escape the pressures of their city life, and that's what we gave them. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    HE'S NOT PINK-SWEATER GIRL, BUT HE'S quiet, Open Subtitles إنه ليس كالفتاة ذات السترة الوردية لكنه هاديء
    If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    Actually I think he'd be exactly like me... calm, shy, decent, disciplined Open Subtitles في الواقع أعتقد أنه سيكون مثلي بالضبط هاديء, خجول, محافظ ,ملتزم
    Drac, I can't believe how calm you are about her leaving. Open Subtitles لا أصدق يا دراك كم أنت هاديء بخصوص رحيلها
    I mean, you want to be humble, but cool, also a little entertaining. Open Subtitles تريد أن تكون متواضعا لكن هاديء وأيضا مُسلي قليلا
    Suddenly he sees himself in quite a different light now that he's dumped the specs. Open Subtitles فجأة يرى نفسه في ضوء هاديء مختلف والآن هو غارق في المواصفات
    It's not scary anymore. It's actually kind of peaceful. Open Subtitles الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع إنه هاديء نوعاً ما
    You give us your records, and we submit them quietly... Open Subtitles إما أن تعطينا سجلاتك، و نقوم برفعهم بشكل هاديء ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus