"هاما آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • another important
        
    • another significant
        
    • another key
        
    • another major
        
    • another critical
        
    another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    Publication is another important activity of MWCSW in this regard. UN وتشكل المطبوعات نشاطا هاما آخر للوزارة في هذا الصدد.
    Census data are another important source of information about foreign nationals. UN وتشكل بيانات إحصاءات السكان مصدرا هاما آخر للمعلومات المتعلقة بالأجانب.
    In that regard, the empowerment of young people and women is another important factor. UN وفي ذلك الصدد يشكل تمكين الشباب والنساء عاملا هاما آخر.
    another significant source of documentary evidence in war crimes cases is military archives. UN وتشكل المحفوظات العسكرية مصدرا هاما آخر من مصادر الأدلة المستندية في قضايا جرائم الحرب.
    As I mentioned previously, the Council has reached another important achievement by holding a second special session on the world economic crisis. UN وكما قلت سابقا، لقد حقق المجلس إنجازا هاما آخر بعقد دورة استثنائية ثانية بشأن الأزمة الاقتصادية العالمية.
    A nuclear posture by which the nuclear Powers would guarantee the security of nonnuclear-weapon States would be another important contribution to the zero option. UN إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري.
    Bringing the Code of Judicial Ethics into force was another important step forward. UN ويمثِّل نفاذ مدونة سلوك الجهاز القضائي تقدما هاما آخر.
    Enhanced socio-economic development is another important factor for securing stability and peace in the world. UN ويعد تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا هاما آخر لضمان الاستقرار والسلام في العالم.
    A nationwide programme organized by the Ministry of Education to develop and incorporate civic education at all levels of the school curriculum was another important development. UN ومثﱠل البرنامج الذي نظمته وزارة التعليم على النطاق الوطني، من أجل تطوير التربية المدنية وإدماجها في جميع مستويات المناهج الدراسية، تطورا هاما آخر.
    Finland considers the negotiations on a fissile material cut—off convention another important item. UN وترى فنلندا أن المفاوضات على اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعتبر بندا هاما آخر.
    The low per capita income adjustment was another important element that should be retained. UN وتمثل التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عنصرا هاما آخر ينبغي اﻹبقاء عليه.
    South Africa believes that human health is yet another important area where the applications of nuclear technology play an important role. UN وجنوب أفريقيا تعتبر الصحة البشرية مجالا هاما آخر تؤدي فيه تكنولوجيا التطبيقات النووية دوراً هاماً.
    The serious and continuing threat to global peace and security posed by terrorism was another important agenda item, which has continued to be a primary focus of the Council. UN والتهديد الخطير والمستمر الذي يمثله الإرهاب للسلم والأمن العالميين كان بندا هاما آخر في جدول الأعمال، وهو بند ظل يحظى بتركيز رئيسي من جانب مجلس الأمن.
    Attracting Turkish investors to LDCs is another important component of our policy. UN ويشكل اجتذاب المستثمرين الأتراك إلى أقل البلدان نموا عنصرا هاما آخر في سياستنا.
    Rural energy was another important area of cooperation. UN وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون.
    Efforts to improve the situation of disabled persons represent another important track in the country's social policy. UN وتمثل المساعي الرامية إلى تحسين حالة المعوقين مسارا هاما آخر في السياسة الاجتماعية للبلد.
    Birth registration was seen as another important intervention in the campaign against trafficking and other exploitations. UN وأُعرب عن رأي مؤداه بأن تسجيل المواليد يمثل إجراء هاما آخر في الحملة لمكافحة الاتجار وغيره من أنواع الاستغلال.
    In touching upon the question of United States-Russian Federation cooperation in the field of security, I should also like to mention another important topic. UN وبالإشارة إلى مسألة التعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الأمن، أود أن أذكر موضوعا هاما آخر.
    The global availability of oral polio vaccine (OPV) is another significant concern emerging in 1999 which is being addressed with the major manufacturers. UN كما أن توافر لقاح شلل الأطفال الفموي عالميا يمثل شاغلا هاما آخر ظهر في عام 1999 وتتصدى له الآن الشركات المنتجة الكبرى.
    Transparency in the field of military expenditure is another key element in building trust between States and preventing conflict. UN وبذات القدر تعتبر الشفافية في مجال الإنفاق الحربي عاملا هاما آخر في بناء الثقة بين الدول ودرء النـزاعات.
    The success of this experiment was another major breakthrough by China in the technology of manned space flight. UN وشكَّل نجاح هذه التجربة منعطفا هاما آخر للصين في مجال تكنولوجيا رحلات الفضاء المأهولة.
    However, based on available data, severe shortage in the cadre of midwives is another critical component. UN إلا أنه استنادا إلى البيانات المتاحة، يعد النقص الحاد في عدد القابلات عنصرا هاما آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus