The Group of Friends of Haiti, or a smaller group, should monitor the implementation of the MINUSTAH mandate; | UN | وينبغي أن تتولى مجموعة أصدقاء هايتي أو مجموعة أصغر متابعة أداء البعثة على الدوام؛ |
The Ports Directorate has taken measures not to allow any transshipment of goods originating from Haiti or directed to Haiti. | UN | واتخذت مديرية المرافئ تدابير لمنع إعادة شحن أية سلع آتية من هايتي أو متوجهة اليها. |
- the sale or supply of petroleum and petroleum products listed in an annex to any person or body in Haiti or to any person or body for the purpose of any business carried on in, or operated from, Haiti; | UN | ـ بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية المذكورة في مرفق، ﻷي شخص أو هيئة في هايتي أو ﻷي شخص أو هيئة لغرض أي عمل تجاري يتم في هايتي أو يدار منها؛ |
This decision is based on the Government's view that Japan should respond positively to the resolution by taking appropriate measures to prohibit investment in Haiti or the provision of any financial resources that could benefit the Haitian military authorities. | UN | ويستند هذا القرار على وجهة نظر الحكومة القائلة بأنه يتعين على اليابان أن تستجيب بطريقة ايجابية للقرار وذلك باتخاذ التدابير المناسبة لحظر الاستثمار في هايتي أو توفير أي موارد مالية قد تستفيد منها السلطات العسكرية في هايتي. |
The best guarantee against future catastrophes, whether in Haiti or elsewhere, is assistance for self-reliance and sustainability. | UN | وأفضل ضمانة في مواجهة الكوارث المستقبلية، سواء كانت في هايتي أو في مكان آخر، هي المساعدة في الاعتماد على النفس والاستدامة. |
4. Freezing of funds and capital assets held in Liechtenstein by the Government or the de facto authorities of Haiti or by legal entities controlled directly or indirectly by the Government or the de facto authorities of Haiti. | UN | ٤ - تجميد اﻷموال واﻷرصدة الرأسمالية التي تحتفظ بها في لختنشتاين حكومة هايتي أو سلطاتها الفعلية، أو التي تحتفظ بها كيانات قانونية تحت السيطرة المباشرة أو غير المباشرة لحكومة هايتي أو سلطاتها الفعلية. |
(d) The Civil Aviation Authority of Singapore will not approve applications for charter operations to and from Haiti, or for carriage of munitions of war on board aircraft destined for Haiti. | UN | )د( لن توافق هيئة الطيران المدني السنغافورية على طلبات القيام برحلات جوية مؤجرة الى هايتي أو منها أو نقل ذخائر الحرب على متن طائرات تكون متجهة الى هايتي. |
The non-completion of the output resulted from the non-establishment of specialized chambers/panels, as related proposals and initiatives by the Mission were not pursued by the Government of Haiti or the Judiciary | UN | يعزى عدم إكمال هذا الناتج إلى عدم إنشاء الدوائر/الأفرقة المتخصصة، حيث أن حكومة هايتي أو السلطة القضائية لم تنفذ اقتراحات ومبادرات البعثة ذات الصلة بالأمر |
Funds or property belonging to the Government of Haiti or the de facto authorities of Haiti or entities owned or controlled by such Government or authorities are frozen (section 8). | UN | تُجمد اﻷموال والممتلكات المملوكة لحكومة هايتي أو السلطات الفعلية في هايتي أو الكيانات المملوكة لهذه الحكومة أو السلطات أو الخاضعة لها )المادة ٨(. |
3. The Government of Japan issued a notification based on the Foreign Exchange Control Order, which subjects to licence of the Government payment to persons or entities residing in Haiti or to entities controlled by them, as well as payment directed abroad by such persons or entities. | UN | ٣ - وأصدرت حكومة اليابان إشعارا يستند الى قرار مراقبة النقد اﻷجنبي يخضع بموجبه دفع أموال الى أشخاص أو كيانات داخل هايتي أو لكيانات تسيطر عليها، وكذلك اﻷموال الموجهة للخارج من قبل هؤلاء اﻷشخاص أو الكيانات لترخيص من الحكومة. |
(I) The Ministry of Finance has amended its relevant notifications so that money-lending contracts with persons or entities residing in Haiti or with entities controlled by them and direct investment pertinent to business in Haiti shall require a prior notification to the Government; and | UN | )أولا( قامت وزارة المالية بتعديل إشعاراتها ذات الصلة حتى تكون عقود الاقتراض المبرمة مع اﻷشخاص أو الهيئات المقيمة في هايتي أو مع الهيئات التي يديرونها والاستثمار المباشر المتصل باﻷعمال التجارية في هايتي في حاجة إلى تقديم إشعار مسبق إلى الحكومة؛ |
41. In view of the foregoing, the Economic and Social Council may wish to consider whether it should continue to be kept regularly informed of progress achieved in the elaboration of a long-term programme of support to Haiti or decide to subordinate its consideration of the matter to positive developments in the political situation of the country. | UN | 41 - قد يــود المجلـــس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء ما سبق ذكره، أن ينظر فيما إذا كان ينبغي أن تستمر إحاطته علما بانتظام بالتقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي أو يقرر جعل نظره في هذه المسألة متوقفا على حدوث تطورات إيجابية في الحالة السياسية بالبلد. |
However, many former Haitian military personnel who have taken refuge in the neighbouring Republic organize frequent commando operations aimed at overthrowing the constitutional order in Haiti or assassinating the Head of State. | UN | غير أن العديد من قدماء العسكريين الهايتيين اللاجئين في الجمهورية المجاورة ينظمون أحيانا عمليات تسلل تستهدف قلب النظام الدستوري في هايتي أو اغتيال رئيس الدولة(). |
The Republic of Haiti, better known as Haiti, is a Caribbean State. It occupies the West coast of the Island of Haiti (or Hispaniola), which it shares with the Dominican Republic, located on the eastern side. | UN | تشكل جمهورية هايتي، المعروفة عموما بهايتي، جزءا من منطقة الكاريبي، وتحتل القسم الغربي من جزيرة هايتي (أو إسبانيولا) التي تشترك فيها مع الجمهورية الدومينيكية الواقعة إلى الشرق. |
47. In other words, is there a " mastermind " or coordinating cell in Haiti or abroad? It is difficult to say, since all these armed groups have changing structures and a hierarchy burdened by constant rivalries, in particular of a territorial nature. | UN | 47- وبعبارة أخرى، هل يوجد " عقل مدبر " أو خلية تنسيق في هايتي أو في الخارج؟ يصعب الفصل في ذلك، طالما أن كافة الجماعات المسلحة على اختلاف مشاربها تقوم على أساس بنية متغيرة وهيكل يعاني من أثر تنافس مستديم بين الجهات، لا سيما ما يتعلق منها بالمناطق الخاضعة لها. |
By highlighting his collaboration with Pure Safe Water Systems, Inc., to develop mobile emergency response systems that could purify and deliver water on location in areas as remote as Haiti or as populated as Trenton, New Jersey, he called for frameworks that would put pressure on the private sector to come up with means of distilling water and making it available in times of emergency. | UN | ومن خلال تسليطه الضوء على تعاونه مع شركة Pure Safe لوضع أنظمة متنقلة لمواجهة الطوارئ يمكنها تنقية وتوصيل المياه إلى المواقع في مناطق نائية مثل هايتي أو مناطق مكتظة مثل ترنتون في نيوجيرسي، دعا إلى اتباع أطر عمل تضغط على القطاع الخاص لابتكار وسائل لتقطير المياه وإتاحتها في أوقات الطوارئ. |
33. Haiti's constitutional law is based on the principle of jus sanguinis, and a child born to Haitian nationals is therefore Haitian whether he or she is born in Haiti or elsewhere. | UN | 33- فالقانون الدستوري الهايتي يكرس مبدأ `حق الدم`؛ وبالتالي فإن أطفال الرعايا الهايتيين هم هايتيون - سواء ولدوا في هايتي أو في بلد آخر(32). |
(b) The international office of the Central Bank has issued the appropriate instructions to prevent the official processing of any application for import of goods or services originating in Haiti, or the registration of any export to that country, in accordance with paragraph 6, which decides that States shall prevent the import into their territories of all products originating in Haiti and exported therefrom; | UN | )ب( كذلك بعث المصرف المركزي، عن طريق إدارته الدولية، بالتعليمات المناسبة بعدم القيام بإجراءات رسمية تجاه أي طلب لاستيراد سلع أو خدمات من هايتي وعدم تسجيل أي صادرات إلى هذا البلد، وذلك وفقا للفقرة ٦ التي تقرر أن تمنع الدول استيراد وتصدير المنتجات القادمة من هايتي أو المرسلة إليها؛ |
(c) The Ministry of Economy and Development and the Ministry of Finance have given the appropriate instructions to their various branches and to the customs service of the Republic to prevent the import of commodities and products originating in Haiti, or the export to that country of products originating in Nicaragua or elsewhere, in accordance with the terms of the resolution; | UN | )ج( أصدرت وزارة الاقتصاد والتنمية ووزارة المالية التعليمات المناسبة إلى إداراتهما المختلفة وإلى إدارة جمارك الجمهورية بمنع استيراد السلع والمنتجات القادمة من هايتي أو تصدير المنتجات، التي يكون منشؤها نيكاراغوا أو لا يكون، إلى هذا البلد، عملا بأحكام القرار؛ |
In the absence of positive change, both from the Haitian side and from the international community, it is difficult to determine what additional efforts the United Nations could undertake to resolve the serious crisis prevailing in the country today. | UN | وفي غياب تطور مشجع، سواء من جانب الفاعلين في هايتي أو من جانب المجتمع الدولي، فإنه يبدو من الصعب تحديد الجهود التكميلية التي يمكن أن تقوم بها اﻷمم المتحدة لحل اﻷزمة الخطيرة التي تسود حاليا في هذا البلد. |