"هبوطا" - Traduction Arabe en Anglais

    • down
        
    • a decline
        
    • a decrease
        
    • downward
        
    • downwards
        
    • fell
        
    • declined
        
    • declines
        
    • landing
        
    • fall
        
    • a drop
        
    • downs
        
    • fallen
        
    • landings
        
    • falling
        
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms. UN وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء.
    In this connection it was noted that the United States Customs Service has observed a decrease in prepubescent pornography, involving children under 12 years old, which is being replaced by teenage pornographic material, mainly produced in northern European countries. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن مصلحة الجمارك اﻷمريكية لاحظت هبوطا في الصور اﻹباحية لﻷطفال دون سن المراهقة، التي تشمل أطفالا دون سن الثانية عشرة، وحلت محلها مواد إباحية للمراهقين يتم انتاجها أساسا في بلدان أوروبا الشمالية.
    This would mean that real per capita income levels in 1998 grew for the first time since beginning their downward spiral in 1993. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد في عام 1998 زاد لأول مرة منذ بدء هبوطه هبوطا مستمرا في عام 1993.
    In the latest revision, a number of unit costs were revised upwards or downwards. UN وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا.
    And during the same period extreme poverty fell dramatically, from 29.8 per cent to 7.2 per cent. UN وهبط معدل الفقر المدقع في الفترة ذاتها هبوطا كبيرا، من 29.8 إلى 7.2 في المائة.
    Trade between Colombia and Venezuela had formerly been considerable but declined sharply in 1994 owing to Venezuela's economic crisis. UN وكانت التجارة بين كولومبيا وفنزويلا في السابق نشيطة، لكنها شهدت هبوطا حادا في عام ١٩٩٤ بسبب أزمة فنزويلا الاقتصادية.
    Asia, Latin America, Europe and North American showed relatively strong growth over the period while the Middle East and Africa actually witnessed declines. UN وحدثت زيادة كبيرة نسبيا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا وأمريكا الشمالية خلال نفس الفترة، بينما شهد الشرق الأوسط وأفريقيا هبوطا فعليا.
    Look at Cody LeFever marching down the field, throwing first downs. Open Subtitles نظرة على كودي وفيفر يسيرون إلى الملعب، رمي هبوطا الأولى.
    This estimate could vary significantly up or down, depending on the exchange rate movement of the United States dollar. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا حسب اتجاه سعر صرف دولار الولايات المتحدة.
    If the recovery of global demand is slower than expected, oil prices could drift down further than anticipated. UN وإذا ما تباطأ انتعاش الطلب العالمي عما كان متوقعاً، فقد تسجل أسعار النفط هبوطا أشد مما كان مقدرا.
    This figure represents a decline under the 2000 proportion of 29.38 per cent. UN وهذا الرقم يمثل هبوطا دون نسبة عام 2000 التي كانت 29.38 في المائة.
    Precise figures for national per capita income figures were not available but the latest government statistics had shown a decline in gross domestic product of approximately 58 per cent since 1994. UN فاﻷرقام الدقيقة عن أرقام الدخل الفردي الوطني ليست متوفرة، بيد أن أحدث اﻹحصائيات الحكومية بينت هبوطا في الناتج المحلي اﻹجمالي بمقدار ٥٨ في المائة تقريبا منذ عام ١٩٩٤.
    Peacekeeping activities had experienced a decline, which should be reflected in the peacekeeping budget and support account. UN وأشار إلى أن أنشطة حفظ السلام قد شهدت هبوطا وهو ما ينبغي أن ينعكس في ميزانية حفظ السلام وحساب الدعم.
    IS2.7 Income from television and similar services is estimated at $976,000, reflecting a decrease of $142,800 on the basis of expenditure trends experienced under this item since 1996. UN ب إ ٢-٧ تقــدر اﻹيرادات اﻵتية من التلفـزيون والخدمات المماثلة بمبلغ ٠٠٠ ٩٧٦ دولار، وهي تعكس هبوطا مقداره ٨٠٠ ١٤٢ دولار على أساس اتجاه النفقات تحت هذا البند منذ عام ١٩٩٦.
    downward fluctuations or shortfalls in resources; UN ' 1` حالات التقلب هبوطا أو النقص في الموارد؛
    At the same time, the Government has revised its revenue estimates downwards from $300 million to $280 million for 1383 and from $400 million to $335 million for 1384. UN وفي الوقت نفسه، أعادت الحكومة النظر في تقديرات إيراداتها هبوطا من 300 مليون إلى 280 مليون دولار لسنة 1383 ومن 400 مليون إلى 335 مليون لسنة 1384.
    The share fell slightly between 2001 and 2004. UN وقد هبطت هذه النسبة هبوطا طفيفا بين عامي 2001 و 2005.
    World trade is falling and commodity prices have declined sharply. UN والتجارة العالمية آخذة في التراجع وأسعار السلع الأساسية هبطت هبوطا حادا.
    Some of the countries of Eastern Europe have been experiencing a stagnation of mortality improvement and even declines in national life expectancies. UN وتشهد بعض بلدان أوروبا الشرقية ركودا في خفض الوفيات، بل إنها تشهد هبوطا في العمر المتوقع على الصعيد الوطني.
    Ground handling $250 per landing for 30 landings per month. UN ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ٣٠ هبوطا كل شهر.
    Thus, GDP growth in Africa is projected to fall sharply in 2009. UN وبناء على ذلك، من المتوقع أن يهبط نمو الناتج المحلي الإجمالي هبوطا حادا في عام 2009.
    We have recorded a drop in the poverty rate since 2003, from 44 per cent to 13 per cent. UN وقد سجّلنا هبوطا في معدل الفقر منذ عام 2003، إذ انخفض من 44 في المائة إلى 13 في المائة.
    Rubber prices, which peaked in mid-2008, have since fallen by almost two thirds. UN وقد شهدت أسعار المطاط التي بلغت مستواها الأقصى في منتصف عام 2008 هبوطا بمعدل الثلثين تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus