"هجرة العمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour migration
        
    • migration of workers
        
    • labor migration
        
    • labour immigration
        
    • migration of labour
        
    • worker migration
        
    The impact of outward labour migration is evident in the age-sex characteristics of the resident Saint Helenian population. UN وأثر هجرة العمال إلى الخارج واضح في خاصيتي العمر والجنس لدى أهالي سانت هيلانة المقيمين بها.
    Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. UN واشترك اليمن في مفاوضات مع بلدان أخرى بشأن هجرة العمال المؤقتة.
    Promotion of employment for youth and management of juvenile labour migration UN تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة هجرة العمال الأحداث
    The international migration of workers can contribute to alleviating both problems. UN ويمكن أن تؤدي هجرة العمال على الصعيد الدولي إلى التخفيف من حدة هاتين المشكلتين.
    National legislation includes the Refugees Act, the Foreign labour migration, Employment of the Population of the Republic of Belarus Act and the Immigration Act. UN ويشتمل التشريع الوطني على قانون اللاجئين، وقانون هجرة العمال الأجانب وتوظيف سكان جمهورية بيلاروس، وقانون الهجرة.
    The increased prevalence of labour migration clearly demonstrated people's desire -- and need -- to search for employment. UN وازدياد انتشار هجرة العمال يبيِّن بوضوح رغبة الناس في البحث عن عمل وحاجتهم إليه.
    In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. UN وفي عام 2005، دعمت المنظمة إنشاء مجلس استشاري تجاري لتعزيز الحوار مع القطاع الخاص بشأن قضايا هجرة العمال.
    As the visit focused mainly on labour migration and recruitment practices, this report does not provide a comprehensive overview of the human rights situation of migrants in Qatar. UN وبما أن الزيارة ركزت بشكل رئيسي على هجرة العمال وممارسات توظيفهم، فإن هذا التقرير لا يقدم لمحة شاملة عن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر.
    This would make it difficult for ILO to have a holistic approach to migration beyond labour migration. UN وهذا من شأنه أن يصعب انتهاج منظمة العمل الدولية نهجاً كلياً إزاء الهجرة يتجاوز هجرة العمال.
    Please also provide information on plans to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and their Families and other regulatory measures, including their implementation, to govern labour migration. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما يُزمع القيام به للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واعتماد تدابير تنظيمية أخرى، بما في ذلك تنفيذها، من أجل تنظيم هجرة العمال.
    Given the importance of labour migration in several regions of the world, inclusion of such variables is judged to be necessary for analysis purposes. UN ونظرا إلى اﻷهمية التي تكتسبها هجرة العمال في عدة مناطق في العالم، رئي بأن إدراج مثل هذه المتغيرات ضروري ﻷغراض التحليل.
    labour migration to secure a livelihood is frequently a source of family tension and disintegration. UN وكثيرا ما تكون هجرة العمال بحثا عن مصدر للرزق من أسباب توتر اﻷسرة وانحلالها.
    In Indonesia, Malaysia and Sri Lanka, the discussions had focused on labour migration. UN وقد تركزت المناقشات في إندونيسيا وسري لانكا وماليزيا على هجرة العمال.
    Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. UN وأفادت كل من أوغندا وزمبابوي أنهما تجريان مفاوضات بشأن هجرة العمال المؤقتة.
    Sri Lanka and Thailand had both been conducting bilateral negotiations concerning temporary labour migration. UN وما برحت كل من سري لانكا وتايلند تجريان مفاوضات ثنائية بشأن هجرة العمال المؤقتة.
    Technical assistance is also provided to Governments negotiating bilateral or multilateral agreements on labour migration. UN وتقدم المساعدة الفنية أيضا للحكومات التي تتفاوض على اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن هجرة العمال.
    He added that the migration of workers from Libya and the movement of armed elements from the former regime have grave regional implications. UN وأردف قائلاً إن هجرة العمال من ليبيا وحركة العناصر المسلحة الموالية للنظام السابق تترتب عليهما آثار إقليمية خطيرة.
    The transnational migration of workers is an increasingly prominent phenomenon of international life in our time. UN إن هجرة العمال عبر الوطنية قد أصبحت ظاهرة متزايدة الوضوح في الحياة الدولية في عصرنا هذا.
    While labor migration contributes to the Philippine economy, it exacts a heavy toll on society. UN 69 - وبينما تسهم هجرة العمال في اقتصاد الفلبين، فإنها تفرض ثمناً باهظاً على المجتمع.
    29. Kanak representatives continue to express concern over the influx of labour immigration to New Caledonia. UN 29 - ويواصل بعض ممثلي الكاناك الإعراب عن القلق إزاء تدفق هجرة العمال إلى كاليدونيا الجديدة.
    It hardly needs to be stressed that migration of labour and immigration in general are international phenomena affecting all countries, including North Cyprus. UN وغني عن التأكيد أن هجرة العمال والهجرة بوجه عام هما مظهران دوليان يؤثران على جميع البلدان بما فيها شمال قبرص.
    Although the pace of worker migration to Western Asia declined somewhat during the 1980s, the migrant stock in the oil-producing countries continued to grow during that decade. UN وإذا كان معدل سرعة هجرة العمال إلى غرب آسيا قد انخفض إلى حد ما خلال الثمانينات، فإن رصيد المهاجرين في البلدان المنتجة للنفط قد ظل يزداد خلال تلك الحقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus