"هجوماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • attack
        
    • attacked
        
    • offensive
        
    • attacks
        
    • assault
        
    • strike
        
    • an intervention into
        
    • raid
        
    • launch
        
    • launched a
        
    • by attacking a
        
    Hate crimes aren't just an attack on an individual. Open Subtitles جرائم الكراهية لا تعتبر هجوماً على فرد واحد
    There might have been another attack not far from your station. Open Subtitles يمكنُ أَنْ يكون يَكُونَ هجوماً آخراً لَيسَ بعيدَ مِنْ محطتِكَ.
    Intel indicates that an attack is imminent-- within an hour. Open Subtitles المعلومات تشير إلى أن هناك هجوماً وشيكاً خلال الساعة
    When the rangers asked them to leave the park, the miners attacked them and two rangers sustained injuries. UN وعندما طلب الحرس إلى عمال المناجم مغادرة الحديقة، شنوا هجوماً عليهم فتعرض اثنان من الحرس لإصابات.
    There have been several suicide bomb attacks in Colombo and other areas of the country. There has also been a major LTTE offensive in the north. UN ولقد حدثت هجمات انتحارية عديدة في كولومبو وفي مناطق أخرى من البلاد كما شنت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام هجوماً كبيراً في الشمال.
    This was a targeted attack, designed to cause maximum panic. Open Subtitles كان هذا هجوماً مقصوداً لإحداث أقصى درجة من الذعر
    It was an unprovoked and violent attack, but that's no excuse... Open Subtitles كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً
    There's still a chance that we can avoid a full-scale attack. Open Subtitles ما تزال هناك فرصة قد نتجنب فيها هجوماً واسع المدى.
    Those acts of terror aimed at the Government and at young, engaged people were a direct attack on an open and democratic society. UN لقد كانت تلك الأعمال الإرهابية التي استهدفت الحكومة والشباب والأشخاص هجوماً مباشراً على مجتمع منفتح وديمقراطي.
    Under the circumstances, the Mission cannot make any determination as to whether the shelling of the Abu Halima house was a direct attack against a civilian objective, an indiscriminate attack or a justifiable part of the broader military operation. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يسع البعثة مطلقاً تحديد ما إذا كان قصف منزل أبو حليمة يشكل هجوماً مباشراً على هدف مدني، أو هجوماً عشوائياً أو جزءاً له ما يبرره في إطار العملية العسكرية الأوسع.
    The shooting of Muhammad Hekmat Abu Halima and Matar Abu Halima was a direct lethal attack on two under-age civilians. UN وكان إطلاق النار على محمد حكمت أبو حليمة ومطر أبو حليمة هجوماً مميتاً ومباشراً لمدنيين اثنين دون السن القانونية.
    I call upon the Prime Minister to identify any statement of mine made before or about the time of my appointment as Special Rapporteur, which was a `virulent attack on the Malaysian judiciary'. UN وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي.
    To interpret it as referring to external attack was to limit it. UN وتفسيره بأنه يعني هجوماً خارجياً يكون فيه تحديد للمفهوم.
    While the firing of Kassam rockets constitutes an armed attack against Israel, they are fired by non-State actors. UN وفي حين أن إطلاق صواريخ القسام يشكل هجوماً مسلحاً على إسرائيل فإن من يقوم بذلك أطراف غير حكومية.
    JEM confirmed to the Panel that it had clashed with Government forces in the said area around the date mentioned, but categorically denies ever having attacked commercial convoys or having robbed civilians in any such convoys. UN وأكدت الحركة للفريق أنها اشتبكت مع القوات الحكومية في المنطقة المذكورة، حوالي التاريخ المذكور، لكنها أنكرت بصورة قاطعة أن تكون قد شنت هجوماً على قوافل تجارية أو سلبت المدنيين في هذه القوافل.
    Since June that they waited one has attacked Japanese. Open Subtitles منذ شهر يناير و هم ينتظرون متوقعين هجوماً يابانياً
    A group of terrorists had attacked Lomé on 5 and 6 January 1994. UN وكانت مجموعة من الارهابيين قد شنت هجوماً على لومي في ٥ و٦ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    47. The Israeli army launched an offensive on the Jenin refugee camp on 3 April 2002 and withdrew on 18 April. UN 47- شن الجيش الإسرائيلي هجوماً على مخيم اللاجئين في جنين في 3 نيسان/أبريل 2002 وانسحب منه في 18 نيسان/أبريل.
    The Committee had received information from non-governmental sources on 48 attacks against members of the Roma community over the past two years. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    This city can be an assault on the senses. Open Subtitles هذه المدينة يمكن أَن تَكون هجوماً على الأحاسيسِ.
    We were told that the British deported a fella in Belfast called Tom Mann, some English trade union activist over to agitate, start a general strike after those workers were shot. Open Subtitles لقد أُخبرينا أن البريطانيين رحّلوا رجلاً من بلفاست يدعى توم مان كان ناشطاً في حركة تثير الرأي العام بدأ هجوماً كبيراً بعد أن أطلق النار على من معه
    On 4 October 2006, the security services launched an intervention into the prison in which tear-gas grenades and live ammunition were used against detainees. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، شنت قوات الأمن هجوماً على السجن استخدمت فيه القنابل المسيلة للدموع والذخيرة الحية ضد السجناء.
    The staff member also led a raid in a local village during the course of which the villagers were threatened and detained. UN وقد قاد الموظف أيضا هجوماً على قرية محلية تعرض خلاله القرويون للتهديد والاحتجاز.
    If China comes under a nuclear attack, it will launch a resolute counter-attack against the enemy. UN وإذا تعرضت الصين لهجوم نووي، فإنها ستشن هجوماً مضاداً صارماً ضد العدو.
    FAFN then launched a counteroffensive, attacking and taking the western towns one after the other. UN فشنت القوات العسكرية للقوى الجديدة هجوماً مضاداً واستولت على مدن المنطقة الغربية الواحدة تلو الأخرى.
    by attacking a symbol as prestigious as the United Nations, the forces of evil intended to destroy the firm resolve of our Organization to carry out its mission of safeguarding international peace and security. UN وبشنّ قوى الشر هجوماً على رمز رفيع المقام كالأمم المتحدة، فإن هذه القوى كانت تعتزم تدمير العزيمة الصارمة لمنظمتنا على القيام بمهمتها في صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus