"هدف مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate aim
        
    • objective of the draft
        
    • a legitimate objective
        
    • legitimate purpose
        
    • legitimate goal
        
    • aim of the draft
        
    • legitimate target
        
    • purpose of the draft
        
    • goal of the draft
        
    • a legitimate one
        
    • purpose which is legitimate
        
    The principle of proportionality requires that detention has a legitimate aim, which would not exist if there were no longer a real and tangible prospect of removal. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن يكون للاحتجاز هدف مشروع وينتفي ذلك عندما لا يكون هناك أي احتمال حقيقي وملموس بالإبعاد.
    They must pursue a legitimate aim and maintain a reasonable relationship of proportionality between the aim pursued and the means employed. UN لذا، يجب أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع واحترام علاقة تناسب معقول بين الهدف المتوخى والوسائل المستعملة.
    They must pursue a legitimate aim and maintain a reasonable relationship of proportionality between the aim pursued and the means employed. UN لذا، يجب أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع واحترام علاقة تناسب معقول بين الهدف المتوخى والوسائل المستعملة.
    The objective of the draft resolution was to secure Member States' support for the Centre and to inform them of the Centre's activities. UN وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته.
    Differential treatment to achieve a legitimate objective under the Act was, with certain qualifications, not considered to be discrimination. UN ولا يُعتبر تمييزا اللجوء أحيانا إلى المعاملة بطرق مختلفة، مع بعض التعديلات، لتحقيق هدف مشروع بموجب القانون.
    The Declaration underscores that the promotion and protection of human rights is a legitimate purpose for an association to pursue. UN ويؤكد الإعلان أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هدف مشروع تعمل الجمعيات على تحقيقه.
    The whole point, however, is that a legal rule is not necessarily legitimate because it pursues a legitimate goal. UN ولكن النقطة الأساسية هي أن القاعدة القانونية لا تعتبر مشروعة بالضرورة لمجرد أنها تتوخى تحقيق هدف مشروع.
    The proposed amendment, which had not been presented then, was an attempt to alter the aim of the draft resolution. UN والتعديل المقترح لم يُعرض أثناء ذلك الوقت وهو محاولة لتغيير هدف مشروع القرار.
    The principle does not stipulate that a legitimate target is not to be attacked if it would cause great suffering. UN والمبدأ لا ينص على أنه لا تجوز مهاجمة هدف مشروع إذا كان ذلك يحدث معاناة كبيرة.
    The denial of his right to freedom of religion is greater than the necessary to achieve any legitimate aim. UN ويرى أن إنكار حقه في حرية الدين أكثر أهمية من ضرورة تحقيق هدف مشروع.
    He argues that this requirement discriminates against him on the basis of his nationality, and has no legitimate aim. UN ويحاجج صاحب البلاغ بالقول إن هذا الشرط ينطوي على تمييز ضده بسبب جنسيته، وليس له أي هدف مشروع.
    First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim. UN فبالنسبة للاختبار الأول، يجب أن يكون الغرض من الاختلاف في المعاملة هو تحقيق هدف مشروع.
    Psychological suitability is thus an objective and reasonable criterion pursuing a legitimate aim. UN وعليه، فإن الملاءمة النفسانية هي معيار موضوعي ومعقول يرمي إلى تحقيق هدف مشروع.
    Such a requirement should also have a legitimate aim and respect the requirement of proportionality in order to constitute a legal ground for discrimination. UN ولكي يشكل هذا المعيار أساساً قانونياً للتمييز، لابد لـه أيضاً من هدف مشروع ومن احترام معيار النسبية.
    The author concludes that she and her daughter have been subjected to different treatment for which no objective and reasonable grounds exist, and which has no legitimate aim. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أنها وابنتها قد خضعتا لمعاملة مختلفة تفتقر إلى أي أساس موضوعي ومعقول وليس لها أي هدف مشروع.
    They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. UN كذلك يجب أن يكون اتخاذ هذه التدابير لتحقيق هدف مشروع وأن تستوفي معايير الضرورة والتناسب.
    This is the objective of the draft resolution before the Assembly today. UN هذا هو هدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    58. Rights may be limited - and force may likewise be used - only in the pursuit of a legitimate objective. UN 58- لا يجوز تقييد الحقوق، كما لا يجوز استخدام القوة، إلا سعياً في تحقيق هدف مشروع.
    That immigration control is a legitimate purpose for States to pursue consistent with their obligations under the Covenant is clear from articles 12 and 13 of the Covenant. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مراقبة الهجرة هو هدف مشروع للدول وينسجم والتزاماتها بموجب العهد، وهو ما تؤكده بوضوح المادتان 12 و13 من العهد.
    The whole point, however, is that a legal rule is not necessarily legitimate because it pursues a legitimate goal. UN ولكن النقطة الأساسية هي أن القاعدة القانونية لا تعتبر مشروعة بالضرورة لمجرد أنها تتوخى تحقيق هدف مشروع.
    Some delegations state that this is not the aim of the draft resolution. They point out that the draft resolution refers to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وهناك وفود تقول إن هذا ليس هدف مشروع القرار، وتوضح أن مشروع القرار يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Armed opposition groups have increasingly made statements that are adverse to the presence of the Operation in Darfur, with some having declared it a legitimate target. UN وأدلت جماعات المعارضة المسلحة بصورة متزايدة ببيانات تعارض وجود العملية المختلطة في دارفور، وأعلن بعضها أن العملية المختلطة هدف مشروع.
    In that connection, the suggestion was made to include a general article at the beginning explaining the purpose of the draft articles as a whole. UN وفي ذلك الصدد، قُدم اقتراح لإدخال مادة عامة في البداية توضح هدف مشروع المواد ككل.
    His Government had always been supportive of the Palestinian cause and was therefore concerned that the goal of the draft resolution had been obscured by regional considerations, setting a dangerous precedent. UN وإن حكومة بلده دأبت على دعم القضية الفلسطينية، وبالتالي يساورها القلق لأن هدف مشروع القرار قد طمسته اعتبارات إقليمية، مما يرسي سابقة خطيرة.
    In its assessment of the situation, the Committee took note of the difficulties the Latvian language was facing during the Soviet period, and considered that the objective stated was a legitimate one. UN وقد أحاطت اللجنة علماً، لدى تقييمها الوضع، بالصعوبات التي كانت تواجهها اللغة اللاتفية أثناء الفترة السوفياتية واعتبرت أن الهدف الذي ذكر هدف مشروع.
    Furthermore, the Committee recalls its jurisprudence that not every differentiation of treatment will constitute discrimination, if the criteria for such differentiation are reasonable and objective and if the aim is to achieve a purpose which is legitimate under the Covenant. UN وفضلاً عن ذلك، تذكّر اللجنة بسابقتها القضائية القائلة بأن كل تفريق في المعاملة لا يشكل بالضرورة تمييزاً، إذا كان معيار التفريق هذا معياراً معقولاً وموضوعياً وإذا كان الغرض منه تحقيق هدف مشروع بموجب العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus