"هدف نزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • objective of
        
    • goal of
        
    • complete
        
    • the achievement of
        
    The Treaty was not an end in itself, but a means to the objective of nuclear disarmament. UN إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Like many other countries, Tunisia is working to achieve the objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    On the one hand, the objective of nuclear disarmament is expressed for the first time in terms of a world free of nuclear weapons. UN فمن ناحية، يجري ذكر هدف نزع السلاح النووي للمرة الأولى باستخدام عبارات تشير إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    These initiatives enhance global and regional peace and security, strengthen nuclear non-proliferation and contribute towards the goal of nuclear disarmament. UN وهذه المبادرات تعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين، وترسخ عدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The international community, therefore, cannot resile from promoting the goal of nuclear disarmament, which has been accorded the highest priority. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه إذن أن يرتد عن تعزيز هدف نزع السلاح النووي الذي أولي اﻷولوية العليا.
    But the goal of general and complete disarmament remains to be reached. UN ومع ذلك فإن هدف نزع السلاح العام والكامل مازال بعيد المنال.
    They hope to achieve the objective of complete nuclear disarmament set out in article VI of the NPT. UN ويحدوها أمل كبير بالعمل على تحقيق هدف نزع السلاح النووي العام والكامل بمقتضى المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    Nevertheless, we understand that a fissile material cut-off treaty (FMCT) could be a first, feasible step to be taken within a gradual approach to the objective of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، نفهم أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن أن تكون خطوة أولى قابلة للتحقيق تتخذ في إطار نهج تدريجي لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    My country would like to underscore that the objective of nuclear disarmament can be implemented only if a number of fundamental axioms which I would like to cite are respected. UN ويود بلدي التأكيد على أن هدف نزع السلاح لا يمكن تنفيذه إلا باحترام عدد من البديهيات الأساسية التي أود أن أشير إليها.
    First of all, the existence of the indissoluble link between the objective of disarmament and that of nuclear non-proliferation must be reaffirmed. UN أولا وفي المقام الأول، يجب إعادة التأكيد على وجود الصلة التي لا تنفصم بين هدف نزع السلاح وهدف عدم الانتشار النووي.
    However, it would welcome even more concrete action and definitive plans on how to achieve the objective of global disarmament. UN لكنها سترحب أكثر باتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة والخطط المحددة بشأن كيفية تحقيق هدف نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    However, the realization of the objective of nuclear disarmament requires concrete actions. UN إلا أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يتطلب إجراءات ملموسة.
    Nuclear-weapon-free zones reinforce nuclear non-proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Nuclear-weapon-free zones reinforce nuclear non-proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    For example, we believe that there has been significant recent progress towards the goal of nuclear disarmament since the last meeting of the Commission. UN فعلى سبيل المثال، نحن نؤمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير مؤخرا صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي منذ آخر اجتماع للهيئة.
    The goal of general and complete disarmament continues to be elusive. UN إن هدف نزع السلاح العام الكامل لا يزال صعب المنال.
    We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is a positive and helpful step towards the goal of global nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية.
    The goal of disarmament in general can be accomplished only when nuclear disarmament is accompanied by the total elimination of nuclear weapons. UN ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية.
    The sombre fact is that the goal of general and complete disarmament is now a pipe dream. UN والحقيقة القائمة هي أن هدف نزع السلاح العام الكامل لم يعد الآن إلاّ أملا كاذبا.
    The creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We understand that a gradual, phased programme working towards the complete elimination of nuclear weapons can be a realistic approach to the goal of nuclear disarmament. UN ونحن نفهم أن وضع برنامج تدريجي مرحلي يعمل صوب الإزالة الكاملة للأسلحة النووية يمكن أن يكون نهجاً واقعياً لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    One central aim not yet fully met by the United Nations is that of general and complete disarmament. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية التي لم تحققها اﻷمم المتحدة بالكامل تعد هدف نزع السلاح العام الكامل.
    On nuclear-weapon-free zones, the Philippines considers such zones important to the achievement of the goal of nuclear disarmament and non-proliferation. UN بخصوص المناطق الخالية من الأسلحة النووية، تعتبر الفلبين هذه المناطق أمرا هاما لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus