However, this does not exclude them from the provisions on industrial accidents. | UN | علماً بأن هذا الأمر لا يحول دون إمكانية إخضاعه إلى أحكام قانون طوارئ العمل. |
However, this does not prevent the Trial Chamber from commencing trials before then at the temporary accommodation. | UN | بيد أن هذا الأمر لا يمنع الدائرة الابتدائية للمحكمة من بدء المحاكمات قبل ذلك التاريخ في مقرها المؤقت. |
this isn't something you just will your way out of. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يعتبر شيء عليكِ الاستمرار في طريقكِ |
this isn't about the witch thing. It's about my other changes. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يتعق بكوني ساحرة الأمر يتعق بتغيراتي الأخري |
Regrettably, this is not always the case for external audit staff, as pointed out by some managers. | UN | ومن المؤسف أن هذا الأمر لا ينطبق دائماً على موظفي مراجعي الحسابات الخارجيين، على نحو ما أشار إليه بعض المديرين. |
It was indicated that this was not related to the judges per se but to staff in general. | UN | وذُكر أن هذا الأمر لا يسري على القضاة بحد ذاتهم وإنما يسري على الموظفين عامة. |
Although half of women workers resigned after the birth of a child, that was not because of the current labour regulations. | UN | وبرغم أن نصف العاملات يستقلْن بعد مولد الطفل فإن هذا الأمر لا يتصل باللوائح الحالية المعمول بها في مجال العمل. |
However this does not apply to staff that are on probation. | UN | بيد أن هذا الأمر لا ينطبق على الموظفات اللاتي ما زلن في فترة الاختبار. |
In many countries, while girls outperform boys at school, this does not necessarily result in greater success in employment. | UN | وفي بلدان كثيرة، يلاحظ أن الفتيات يتفوقن على الفتيان في المدارس إلا أن هذا الأمر لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة حظ الفتيات في الحصول على الوظائف. |
this does not disprove the information; it is not possible to reconstruct the trail without a chain of custody from the country of origin to the end buyer. | UN | بيد أن هذا الأمر لا ينفي صحة المعلومات؛ ومن غير الممكن تعقب الأثر خطوة خطوة دون العثور على سلسلة تربط عهدة الماس في بلد المنشأ بالجهة الشارية النهائية. |
7. All field operations are expected to have staff counsellors as a matter of policy, although this does not seem to be implemented across the board. | UN | 7 - وينبغي، من حيث المبدأ، أن يكون في كل العمليات الميدانية مرشدون نفسيون للموظفين، غير أن هذا الأمر لا يسري عليها كلها. |
Look, this does not feel like a ransom deal to me. You? | Open Subtitles | هذا الأمر لا يبدو كطلب فدية، ما رأيك؟ |
Seriously, you're gonna stand here and you're gonna look us in the eyes and with a straight face, say that this isn't about getting stoned? | Open Subtitles | جدياً، هل ستقف هنا و تنظروا في عيناني بتلك الوجوه الغريبة و تقولان أن هذا الأمر لا يتعلق بالإنتشاء؟ |
Guys, not here. this isn't about you. It's about me getting a car. | Open Subtitles | رفاق، ليس هنا، هذا الأمر لا يتعلق بكم، إنه يتعلق بي و شرائي لسيارة |
Yes, but this isn't about port security. | Open Subtitles | أجل ، لكن هذا الأمر لا يتعلق بأمن الميناء |
But this isn't about education or intelligence. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر لا يتعلق بالتعليم أو الذكاء |
Regrettably, this is not always the case for external audit staff, as pointed out by some managers. | UN | ومن المؤسف أن هذا الأمر لا ينطبق دائماً على موظفي مراجعي الحسابات الخارجيين، على نحو ما أشار إليه بعض المديرين. |
this is not a chapter of history with which we can play the numbers game. | UN | هذا الأمر لا يُعتبر فصلا من التاريخ يمكننا اللعب به لعبة الأرقام. |
I guess this is not working out, Dr. "Russellstein." | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا الأمر لا "يفلح دكتور "راسلشتاين |
To maximize legitimacy, one speaker noted that it was important to seek a concerted effort by all Council members to foster consensus, though this was not always possible. | UN | ومن أجل تعظيم المشروعية، أشار أحد المتكلمين إلى أهمية أن يبذل جميع أعضاء المجلس جهودا متضافرة للتوصل إلى توافق في الآراء، وإن كان هذا الأمر لا يتيسر دائما. |
However, that was not a one-sided issue: men and women were equally to blame. | UN | ولكن هذا الأمر لا يقتصر على طرف واحد: فيمكن توجيه اللوم بالتساوي لكل من الرجال والنساء. |
However, this fact does not absolve the State party's responsibility under the Covenant, especially since criminal libel remains in the Penal Code and continues to be applied by courts. | UN | غير أن هذا الأمر لا يعفي الدولة الطرف من مسؤوليتها بموجب العهد، سيما أن أحكام جريمة القذف لا تزال موجودة في قانون العقوبات وتطبقها المحاكم. |
this cannot be delayed much further. | UN | إن هذا الأمر لا يحتمل المزيد من التأخير. |