A good deal of development cooperation has aimed at promoting this trend. | UN | وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه. |
A good deal of development cooperation has aimed to promote this trend. | UN | وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه. |
We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
Nevertheless, the State party was working in that direction. | UN | ومع ذلك، تعمل الدولة الطرف في هذا الاتجاه. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
The 2007 data show a reversal of this trend: the procurement of goods exceeded that of services by 4.6 per cent. | UN | وتبيِّن بيانات سنة 2007 وجود انعكاس في هذا الاتجاه: فقد تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة |
Regions with developing economies continue to lose forest area and lack adequate institutions to reverse this trend. | UN | فمناطق الاقتصادات النامية تظل تفقد مساحات الغابات وتفتقر إلى المؤسسات الكافية لعكس مسار هذا الاتجاه. |
The intensification of the global financial crisis since mid-2008 has, however, led to a sharp reversal in this trend. | UN | غير أن اشتداد الأزمة المالية العالمية منذ منتصف عام 2008 أدى إلى عكس هذا الاتجاه بشكل حاد. |
this trend may continue if corrective measures are not taken. | UN | وقد يستمر هذا الاتجاه إن لم تتخذ تدابير تصحيحية. |
Also, the Commission on Human Rights encouraged this trend in various resolutions. | UN | وكذلك شجعت لجنة حقوق الإنسان هذا الاتجاه في العديد من القرارات. |
Four States have set up specialized counter-terrorism law enforcement units and three have taken steps in this direction. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
We have already had some developments in this direction. | UN | وقد حققنا بالفعل بعض التطور في هذا الاتجاه. |
The 2005 Review Conference was a sad setback in this direction. | UN | وشكّل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نكسة مؤسفة في هذا الاتجاه. |
The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
The Peacebuilding Cooperation Framework was an important step in that direction. | UN | وإطار التعاون لبناء السلام يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
As the first global and legally binding instrument on the subject, the Convention against Corruption was an important step in that direction. | UN | وأضافت أن اتفاقية مكافحة الفساد، باعتبارها أول صك عالمي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع، تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
the trend should be reversed as soon as possible; | UN | وينبغي تغيير هذا الاتجاه في أقرب وقت ممكن؛ |
Pardon me, but Fereshteh Street is not this way! | Open Subtitles | معذرة، لكن شارع فريشتاه ليس من هذا الاتجاه |
However, the present case simply does not form part of this tendency. | UN | ومع ذلك فالحالة الراهنة لا تشكل ببساطة جزءا من هذا الاتجاه. |
Important steps have already been taken to that end. | UN | وقد اتُخذت بالفعل خطوات هامة في هذا الاتجاه. |
I go that way, you go this way? - Yes. | Open Subtitles | سوف اذهب في هذا الاتجاه وانت في هذا الاتجاه |
Court judgements issued in this regard include the following: | UN | وفيما يلي بعض القرارات الصادرة في هذا الاتجاه: |
Immediate international support, including in the form of training and equipment, will be crucial in that regard. | UN | وسيكون تقديم الدعم الدولي الفوري بوسائل منها التدريب وتوفير المعدات، مسألة حاسمة في هذا الاتجاه. |
that tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. | UN | ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها. |
We encourage the international community to continue its efforts along these lines. | UN | ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده في هذا الاتجاه. |
His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. | UN | لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه. |
The present paper seeks to advance decisively in this sense. | UN | وما تسعى إليه هذه الوثيقة هو التقدم بعزم في هذا الاتجاه. |