"هذا الاعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this provision
        
    • the provision
        
    • this appropriation
        
    • that provision
        
    • the appropriation
        
    • this dependence
        
    • such adoption
        
    • this reliance
        
    • such a provision
        
    • that appropriation
        
    • such accreditation
        
    • this estimate
        
    • this dependency
        
    • this accreditation
        
    • this credit
        
    this provision will increase as new projects are funded and established. UN وسوف يزداد هذا الاعتماد نظرا لبدء تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    As new projects are funded and established, this provision may increase. UN وقد يزداد هذا الاعتماد عندما يتم تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    this provision is based on a daily rate of $15.50 per person. UN وقام هذا الاعتماد على أساس معدل يومي يبلغ ١٥,٥٠ دولار للفرد.
    the provision is based on additional 134 witnesses and 25 support persons; UN ويستند هذا الاعتماد إلى 134 شاهدا إضافيا و 25 شخصا داعما؛
    Within this provision an amount of $2.5 million relates to environmental clean-up. UN ويتضمن هذا الاعتماد مبلغا قدره ٢,٥ مليون دولار يتصل بتنظيف البيئة.
    this provision is set at $5 million. Note 11 UN وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    this provision will be needed to cover temporary assistance for UNIDIR meetings in 2012. UN سيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة لاجتماعات المعهد في عام 2012.
    this provision will be needed to extend the contracts of the in-house core staff and the staff working on current projects. UN سيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الأساسيين الداخليين والموظفين العاملين في المشاريع الحالية.
    this provision will be needed to purchase photos for the publications' cover pages. UN سيلزم هذا الاعتماد لشراء صور لأغلفة المنشورات.
    this provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. UN ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    this provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    this provision is set at $11.2 million. UN ويحدد هذا الاعتماد بمبلغ 11.2 مليون دولار.
    However, only construction costs were included in the calculation base for this provision, which excluded fees, management expenses and rent for temporary offices. UN بيد أنه لم تدرج في أساس حساب هذا الاعتماد إلا تكاليف التشييد، ما استثنى الأتعاب، ومصروفات الإدارة، وتكاليف إيجار المكاتب المؤقتة.
    the provision is based on an average duration of two months at an average monthly cost of $10,000 per consultant. UN ويستند هذا الاعتماد إلى إقامة مدتها شهران في المتوسط وتكلفتها الشهرية 000 10 دولار في المتوسط لكل استشاري.
    the provision would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    the provision would represent a charge against the contingency fund; UN وسيمثل هذا الاعتماد خصما يحمَّل على صندوق الطوارئ؛
    The Sámi Parliament is granted 258,000 euros of this appropriation for the production of Sámi language learning materials. UN وقد منح البرلمان الصامي مبلغ 000 258 يورو من هذا الاعتماد لإنتاج مواد تعليمية باللغة الصامية.
    that provision is internally apportioned by the Department among the information centres based on their annual requests. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية.
    Once the budget is approved, it is managed within the appropriation. UN وبمجرد اعتماد الميزانية، يجري التعامل مع الزيادة في حدود هذا الاعتماد.
    this dependence can be traced back to complex, mutually reinforcing economic, political and logistical factors arising from prolonged occupation. UN ويمكن عزو هذا الاعتماد إلى عوامل اقتصادية وسياسية ولوجستية معقدة ومترابطة ناشئة عن وضع الاحتلال الذي طال أمده.
    such adoption shall require a two-thirds majority of the members present and voting. UN ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Recent price increases have only increased this reliance. UN ولم تؤد الزيادات التي حدثت مؤخرا في الأسعار إلا إلى زيادة هذا الاعتماد.
    The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. UN ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية.
    that appropriation was based on a strength of 11,100 military personnel authorized by the Security Council in its resolution 1289 (2000). UN ويقوم هذا الاعتماد على أساس قوة عسكرية قوامها 100 11 فرد عسكري أذن به مجلس الأمن في قراره 1289 (2000).
    In addition to its importance to the labour market, such accreditation is also important to individuals. UN فبالإضافة إلى أهميته بالنسبة لسوق العمل، فإن هذا الاعتماد للكفاءات يتسم بأهمية أيضاً بالنسبة للأفراد.
    this estimate provides for shipping and clearing charges UN ٧٧ - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الشحن والتخليص غير المدرجة في البنود اﻷخرى.
    In many instances, men exploit this dependency to consolidate control over women, thus further perpetuating their poverty. UN ويستغل الرجل في كثير من الأحيان هذا الاعتماد لكي يوطد تحكمه في المرأة، مما يديم فقرها.
    The Roy L. Schneider Hospital has yet to make the necessary improvements to apply for this accreditation. UN ولم يُحْدِث مستشفى روي ل. شنايدر حتى الآن التحسينات اللازمة التي تؤهله لطلب هذا الاعتماد.
    Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. UN ولا تحصل الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus