"هذا التباين" - Traduction Arabe en Anglais

    • this discrepancy
        
    • this disparity
        
    • the discrepancy
        
    • that discrepancy
        
    • this variation
        
    • that disparity
        
    • this divergence
        
    • this difference
        
    • such disparity
        
    • this variability
        
    • this contrast
        
    • this diversity
        
    • this asymmetry
        
    • this variance
        
    • these variations
        
    this discrepancy may require a reassessment of these penalties. UN وقد يستدعي هذا التباين إعادة تقييم هاتين العقوبتين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان.
    The amount of ammunition used in that skirmish is not enough to explain the discrepancy shown in the inventory. UN ولا تكفي كمية الذخيرة المستخدمة في تلك المناوشة لتبرير هذا التباين في قائمة الجرد.
    As such, it recommends the early adoption of the legislative measures necessary to rectify that discrepancy. UN وعلى هذا النحو، توصي اللجنة الفرعية باعتماد التدابير التشريعية اللازمة في وقت مبكر من أجل إصلاح هذا التباين.
    this variation might be considered as a clue to difference in accessibility of schools between urban and rural areas. UN ويمكن اعتبار هذا التباين دلالة على الاختلاف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في إمكانية الالتحاق بالمدارس.
    One consequence of that disparity is that, in many countries, large sections of the population are lured into producing illegal goods. UN وتتمثل احدى عواقب هذا التباين في انخراط قطاعات كبيرة من السكان، في العديد من البلدان، في انتاج بضائع غير مشروعة.
    Clearly, this divergence in views of the resident State and source State can cause difficulties for the taxpayer; UN ومما لا شك فيه أن هذا التباين في آراء الدولة المقيمة والدولة المصدر يمكن أن يتسبب في صعوبات لدافع الضرائب؛
    There is evidence, however, that this difference is decreasing. UN بيد أن ثمة دلائل على أن هذا التباين آخذ في الانكماش.
    The responsible officials could not explain this discrepancy. UN ولم يتمكن الموظفون المسؤولون من شرح هذا التباين.
    this discrepancy is particularly marked with certain specific illnesses. UN ويُلاحظ هذا التباين على وجه الخصوص بالنسبة لأمراض محددة.
    The large quantities of mortar ammunition that were surrendered during the demobilization and disarmament process further highlight this discrepancy. UN وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين.
    The Leutenegger Oberholzer parliamentary initiative should also resolve this disparity and place the spouses on equal footing. UN ومن شأن مبادرة لوتنغر أوبرهولزر البرلمانية أن تعالج أيضا هذا التباين لجعل الشريكين على قدم المساواة.
    this disparity reveals that the true object of such health checks is to protect the health of the male buyers. UN ويكشف هذا التباين عن أن الهدف الحقيقي لمثل هذه الفحوص الصحية هو حماية صحة الذكور المشترين.
    Verify that the discrepancy has occurred and been correctly identified by the transaction log; UN `1` يتحقق مما إذا كان هذا التباين قد حدث وحُدِّد على نحو صحيح في سجل المعاملات؛
    He would welcome the delegation's comments on that discrepancy. UN وقال إنه يرحّب بتعليقات الوفد على هذا التباين.
    66. this variation of the nodule abundance is in conformity with that calculated from the seafloor photographs from this area. UN 66 - ويتفق هذا التباين في وفرة العقيدات مع التباين الذي حسب من الصور الفوتوغرافية الملتقطة من هذه المنطقة.
    She would welcome information on the steps that were being taken to end that disparity. UN وأضافت قائلة إنها ترحب بأية معلومات عن الخطوات المتخذة ﻹنهاء هذا التباين.
    We believe that this divergence of views can be resolved if the reform of the Council is based on an objective analysis of the problems and shortcomings of the Council³s operations thus far. UN ونعتقد أن هذا التباين في اﻵراء يمكن تسويته إذا كان اﻹصلاح قائما على تحليل موضوعي للمشاكل والعيوب التي اتضحت حتى اﻵن في عمليات المجلس.
    The provisions at the heart of the concept of the rule of law are intended to express this difference. UN وتهدف الأحكام التي هي في صلب مفهوم سيادة القانون إلى التعبير عن هذا التباين.
    The Commission may wish to consider whether assistance should be provided to avoid uncertainty resulting from such disparity. UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إن كان ينبغي تقديم المساعدة من أجل تجنب عدم اليقين الناجم عن هذا التباين.
    Because OIOS does not maintain data on the cost, length and outcomes of its investigations, it is not possible to determine whether this variability is evidence of a sub-optimal deployment of investigative resources. UN ومن غير المحتمل البت في ما إذا كان هذا التباين يشكل دليلا على النشر الفرعي الأمثل لموارد التحقيق، لأن المكتب لا يحتفظ بالبيانات المتعلقة بتكاليف التحقيقات ومدتها ونتائجها.
    this contrast suggests that any development of the notion of international crimes in the draft articles must be constrained to a great degree. UN ويوحي هذا التباين بأن أي تطوير لمفهوم الجنايات الدولية في مشاريع المواد ينبغي أن يقيد بدرجة كبيرة.
    Consequently, any recommendations concerning population growth should take this diversity into account and be formulated accordingly. UN ومن ثم فإن أي توصية تتخذ بشأن النمو السكاني يجب أن تراعي هذا التباين وأن تصاغ وفقا لذلك.
    OIOS finds evidence that this asymmetry affects OHCHR work priorities in the field. UN ويتوافر لدى المكتب أدلة على أن هذا التباين يؤثر في أولويات عمل المفوضية في الميدان.
    In only a small number of programme countries where the Framework has been used to manage the integration of the total support provided by the United Nations into a government's strategic planning process has this variance between the " intended " and " realized " strategy been smaller. UN ولم يكن هذا التباين بين الاستراتيجية " المنشودة " والاستراتيجية " المحققة " أصغر إلا في عدد قليل من البلدان المستفيدة من البرامج التي استخدم فيها الإطار لإدارة تكامل الدعم الكلي المقدم من الأمم المتحدة في عملية التخطيط الاستراتيجي للحكومة.
    The range of fundamental rights may vary according to the status and current situation of individuals; however, these variations must occur around what is held to be a " hard core " regarded as inviolable. UN فطائفة حقوق الإنسان يمكن أن تتباين تبعا لوضع الأشخاص، والحالة التي يوجدون فيها؛ غير أن هذا التباين يتمحور مع ذلك حول ' ' نواة أساسية`` من الحقوق تعتبر نواة غير قابلة للانتقاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus