"هذا الموعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this date
        
    • that date
        
    • this appointment
        
    • the deadline
        
    • such time
        
    • that time
        
    • this deadline
        
    • this time
        
    • these dates
        
    • those dates
        
    • that appointment
        
    • the date
        
    We're, like, third cousins or something, making this date even weirder. Open Subtitles نحن كأقارب أو شيء ما، مما يجعل هذا الموعد أغرب.
    Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    No referendum campaign activities may commence prior to that date. UN ولا يمكن القيام بأي أنشطة تتعلق بحملة الاستفتاء قبل هذا الموعد.
    For years we had taken this appointment with him, we have brutalized and have brought here a years. Open Subtitles ومنذ سنوات وكأننا قمنا بترتيب هذا الموعد للقائه هنا, وقمنا بجعله متوحشا ثم احضرناه الى الآن
    Although the deadline was not met, the commanders of the two armed forces have made efforts to begin their respective cantonment. UN ورغم أنه لم تتم تلبية هذا الموعد النهائي، فقد بذل قائدا القوتين المسلحتين جهودا لبدء تجميع قوات كل منهما.
    All parties recognize that this date is no longer technically feasible. UN وتدرك جميع الأحزاب أن هذا الموعد لم يعد ممكنا من الوجهة التقنية.
    Packages prepared for transport after this date shall meet the requirements of these Regulations in full. UN ويجب أن تفي الطرود المعدة للنقل بعد هذا الموعد بأحكام هذه الطبعة من اﻷنظمة كاملة.
    Due to the advanced stage reached by the testing process, this date can now be considered firm. UN ونظرا للمرحلة المتقدمة التي بلغتها عملية الاختبار، فإنه يمكن اﻵن اعتبار هذا الموعد نهائيا.
    Members will further recall that this date was suggested by the Member States that sponsored the inclusion of agenda item 165. UN ويذكر اﻷعضاء أيضا أن هذا الموعد اقترحته الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند ١٦٥ في جدول اﻷعمال.
    Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    this date was approximately six weeks later than what was envisaged by the Transition Charter. UN وجاء هذا الموعد متأخرا نحو 6 أسابيع عن الموعد الذي ورد في ميثاق الانتقال السياسي.
    It is therefore very important that we make no further change in this date. UN لذلك، من الأهمية بمكان ألا يُعَدَّل هذا الموعد ثانية.
    that date is now past us, yet many explicitly discriminatory laws remain in force. UN وقد انقضى هذا الموعد الآن ولا يزال هنالك كثير من القوانين التي تنطوي على تمييز سافر.
    The projected duration of occupation of the space would continue through 2013, although that date was still tentative. UN ومن المتوقع أن يستمر شغل هذا المكان حتى نهاية عام 2013، وإن كان هذا الموعد لا يزال غير نهائي.
    The Secretariat hoped to bring that date forward. UN وقد أعربت الأمانة العامة عن أملها في تقديم هذا الموعد.
    I'm sorry, ma'am, but we made this appointment three months ago. Open Subtitles إنّني آسف، يا سيّدتي، ولكنّنا حجزنا هذا الموعد قبل ثلاثة أشهر.
    the deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat. UN وينبغي أن يكون هذا الموعد النهائي معقولا وأن يتيح للأعضاء دراسة الردود الواردة من الأمانة العامة.
    such time limit may be extended in appropriate circumstances. UN ويجوز تحديد هذا الموعد النهائي في الظروف المناسبة.
    Any participants not using the KPC date of issue by that time should inform the Chair of the Working Group on Statistics. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    Unfortunately, this deadline expired and the State parties have yet to be invited to convene that important meeting. UN ولﻷسف إن هذا الموعد انقضى ولم تتم بعد دعوة الدول اﻷطراف لعقد مثل هذا الاجتماع الهام.
    this time line is in accordance with best business practice. UN ويتوافق هذا الموعد مع أفضل الممارسات المتبعة.
    May I take it that these dates are acceptable to the Conference? UN هل لي أن أعتبر أن هذا الموعد مقبول لدى المؤتمر؟
    He took it that the Conference agreed to those dates and wished to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الموعد ويود تعديل الفقرة وفقاً لذلك.
    I don't know if I'll able to make that appointment, on Wednesday I have to watch golf on TV. Open Subtitles لا أدري إن كنت قادرًا على حضور هذا الموعد في يوم الأربعاء سأشاهد الغولف
    Why do you think Quinn wants me on the date? Open Subtitles لماذا تظنين كوين أرادتني في هذا الموعد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus