"هذا النقصان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the decrease
        
    • this decrease
        
    • this reduction
        
    • the reduction
        
    • that decrease
        
    • this shortfall
        
    • the shortfall
        
    the decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. UN ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق.
    the decrease is partially offset by the increase in provision for commercial communications based on actual expenditure patterns. UN ويقابل جزء من هذا النقصان زيادة في الاعتماد المتعلق بالاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية.
    the decrease is related entirely to a reduction in non-post resources. UN ويتصل هذا النقصان كلياً بانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    this decrease can be attributed to the high number of evaluation recommendations issued in 2007 that have not yet been implemented. UN ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد.
    this decrease was partly offset by increased requirements related primarily to business continuity management in the following areas: UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في الاحتياجات تتعلق أساسا باستمرارية سير الأعمال في المجالات التالية:
    the decrease would have been larger if not for the 76 per cent increase in Private Sector Division income. UN وكان هذا النقصان سيتزايد لو لم تحدث زيادة قدرها 76 في المائة في إيرادات شعبة القطاع الخاص.
    Part of the decrease also relates to a lower average payment per retiree at Geneva combined with a lower than projected number of participants in the after-service health insurance programme. UN ويرتبط جزء من هذا النقصان أيضا بانخفاض متوسط المدفوعات للمتقاعد الواحد في جنيف مقترنا بانخفاض عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عما كان متوقعا.
    the decrease is attributable to reduced non-post requirements. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من غير الوظائف.
    the decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. UN ويعزى هذا النقصان إلى الانخفاض الحاد في أسعار الفائدة لدى المصارف المركزية في جميع أنحاء العالم.
    the decrease is due to the decrease in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    the decrease is offset by an increase of $92,400 to strengthen non-post provisions. UN ويقابل هذا النقصان زيادة قدرها 400 92 دولار لتعزيز الاعتمادات لغير الوظائف.
    the decrease is attributed to lower operational requirements and lower requirements for the replacement of vehicles. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات التشغيلية وتضاؤل الاحتياجات إلى استبدال المركبات.
    the decrease is partly offset by minor increases in revenue from the sale of statistical and population products and other commercial operations. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى.
    the decrease is due mainly to lower air fares for travel of military observers than in the current period. UN ويعود هذا النقصان بصفة رئيسية إلى انخفاض أسعار السفر بالجو للمراقبين العسكريين عما هي عليه في الفترة الحالية.
    this decrease is offset partly by a slight increase of $5,500 under communications. UN ويعوض عن هذا النقصان جزيا بزيادة طفيفة قدرها 500 5 دولار تحت بند الاتصالات.
    this decrease in value was measured as the estimated pre-invasion buyer's price minus the estimated buyer's price after repair. UN ولقد قيس هذا النقصان في القيمة بطرح سعر المشتري المقدر بعد الإصلاح من سعر المشتري المقدر قبل الغزو.
    this decrease is offset, however, by the increase in requirements of $156,200 for claims and adjustments. UN بيد أن هذا النقصان تقابله زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمطالبات والتسويات قدرها 200 156 دولار.
    this decrease was due primarily to decreases in expenditures for humanitarian activities. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى الانخفاض في نفقات اﻷنشطة اﻹنسانية.
    this reduction of 6.4 per cent is attributable to efficiency-enhancing initiatives implemented in the management of rations in missions. UN ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات.
    On the basis of the current ratios, the United Nations share in the reduction would amount to $0.8 million, or 21.9 per cent of the decrease. UN واستنادا إلى النسب الحالية، تبلغ حصة الأمم المتحدة 0.8 مليون دولار، أو 21.9 في المائة من هذا النقصان.
    She wondered why that decrease had occurred and why so fast. UN وتساءلت عن السبب وراء هذا النقصان ولماذا بهذه السرعة.
    this shortfall has presented various challenges to the organization, which have led to a fragmented approach in the implementation of the approved work programme, and has hindered the organization in its efforts to address established priorities fully. UN ويطرح هذا النقصان مختلف التحديات على المنظمة والذي أدى إلى نهج تجزيئي في تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه، كما أعاق جهود المنظمة في تناول الأولويات المقررة بشكل كامل.
    the shortfall was caused by a decrease in voluntary contributions and an increase in other expenses. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus