this model is in line with current international law and EU-legislation. | UN | ويتوافق هذا النموذج مع القانون الدولي وتشريع الاتحاد الأوروبي الحاليين. |
The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. | UN | والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري. |
We have to abandon this model as soon as possible. | UN | وعلينا أن نتخلى عن هذا النموذج بأسرع ما يمكن. |
There are plans to expand the model across the region. | UN | وهناك خطط لنشر هذا النموذج في جميع أنحاء المنطقة. |
The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
this model would require at least some resources to be allocated by all participating partners from the outset, including the secretariat. | UN | وسيقتضي هذا النموذج أن يخصص الشركاء المشاركين جميعهم، بما في ذلك الأمانة، قدراً من الموارد على الأقل، منذ البداية. |
this model had then become unsustainable, resulting in an independent tariff-setting body being set up and a complete reform conducted. | UN | لكن هذا النموذج لم يعد مستداماً، مما أفضى إلى إنشاء هيئة مستقلة لتحديد التعريفات وإلى إدخال إصلاح كامل. |
Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. | UN | وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛ |
All contributions based on this model will be voluntary. | UN | وستكون كل المساهمات القائمة على هذا النموذج طوعية. |
All contributions based on this model will be voluntary. | UN | وستكون كل المساهمات القائمة على هذا النموذج طوعية. |
this model was used for identifying the activities to be included in the audit work plan for 2006. | UN | وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006. |
And this model is highly effective in case of a chemical attack. | Open Subtitles | أضف أن هذا النموذج فائق الفعالية في حال وقوع اعتداء كيميائي |
Look, the Cleansed that Fancy recruited helped me build this model. | Open Subtitles | نظرة، تطهر أن يتوهم تجنيد ساعدني في بناء هذا النموذج. |
the model was formulated in the 1940s, on the basis of French counterinsurgency concepts used in Algeria and Indochina. | UN | ونشأ هذا النموذج في الأربعينات انطلاقاً من المفاهيم الفرنسية لمحاربة التمرد التي استُخدمت في الجزائر والهند الصينية. |
the model is updated annually for relevance and appropriateness. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
the model is updated annually for relevance and appropriateness. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
The view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
The detainee should keep a copy of this form. | UN | وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من هذا النموذج. |
the template includes a methodology for conducting a business continuity risk assessment and has since been widely used by all departments and offices. | UN | ويتضمن هذا النموذج المنهجية اللازمة لتقييم أخطار الاستمرارية في تصريف الأعمال وتستخدمه جميع الإدارات والمكاتب على نطاق واسع منذ ذاك الحين. |
Measures adopted to establish such a model were yielding positive results. | UN | وقال إن التدابير المعتمدة ﻹنشاء هذا النموذج تعطي نتائج إيجابية. |
The new batches of Public Health Midwives would be sensitized on gender based violence by using this module. | UN | إن الدفعات الجديدة لقابلات الصحة العامة سيوعين بالعنف المستند إلى الجنس عن طريق استعمال هذا النموذج. |
24. this paradigm shift calls for new approaches and skills in order to empower the private sector. | UN | 24 - ويحول هذا النموذج النداءات من أجل النُهج والمهارات الجديدة بغية تمكين القطاع الخاص. |
The Committee commends the mission for its achievements and trusts that this example will be followed in other similar situations. | UN | وتشيد اللجنة بإنجازات البعثة وتثق أن هذا النموذج سيحتذى في الحالات الأخرى المشابهة. |
The Office of the High Commissioner has been instrumental in preparing the module. | UN | وقد ساعدت المفوضية في إعداد هذا النموذج. |
As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; | UN | وقد يُعاد تقييم هذا النموذج عندما يتقدم المشروع إلى مرحلة التشييد، مرورا بمرحلتي التخطيط والتصميم. |
The LEG agreed to prepare and distribute this template to the agencies. | UN | واتفق فريق الخبراء على إعداد وتوزيع هذا النموذج على الوكالات. |
ECE and the United Nations Statistics Division have taken the lead in the development of this prototype, which is wiki-based. | UN | وكان للجنة الاقتصادية لأوروبا والشعبة الإحصائية قصب السبق في وضع هذا النموذج الأولي، وهو في شكل موقع ويكي. |
the typology implementation also resulted in an increase in the number of National Programme Officer core posts from 170 to 225. | UN | وأسفر أيضا تنفيذ هذا النموذج عن ارتفاع عدد الوظائف الأساسية لموظفي البرامج الوطنيين من 170 وظيفة إلى 225 وظيفة. |
The whole United Nations system must learn from that example. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة كلها أن تتعلم من هذا النموذج. |