"هذا يؤثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • this affects
        
    • it affects
        
    • this is affecting
        
    • this impacts
        
    • that affects
        
    • it's affecting
        
    • this get to
        
    • this affecting
        
    this affects Aria, Spencer, and Emily just as much as me. Open Subtitles هذا يؤثر على أريا، سبينسر و ايميلي كما يؤثر علي
    We want to engage as a partner, not just as a donor or a Government, because this affects us all. UN نريد أن نعمل بوصفنا طرفاً، وليس مجرد مانح أو حكومة، لأن هذا يؤثر علينا جميعاً.
    The only reason why you are here is because this affects your candidate. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودك هنا هو لأن هذا يؤثر على مرشحتك
    it affects 65% of pregnant women and 45% of non-pregnant women. UN وسوء التغذية هذا يؤثر على 65 في المائة من الحوامل و 45 في المائة من غير الحوامل.
    I've been examined and I show no signs that this is affecting me negatively. Open Subtitles تم فحصي ولم اري اي اشارة ان هذا يؤثر علي سلبا
    Nevertheless, this impacts negatively on the majority of women who occupy positions within the public service. UN غير أن هذا يؤثر تأثيرا سلبيا على أغلبية النساء اللاتي يشغلن وظائف في الخدمة العامة.
    Now, if Katy catches him and he loses the skybox in the divorce, that affects me. Open Subtitles الان , أذا أمسكت بة كايتى و فَقد مقاعد المقصورة العليا فى الطلاق هذا يؤثر فىّ
    And it's selfish and it's egomaniacal, and now it's affecting my family. Open Subtitles وهذه أنانية وجنون عظمة، والآن أصبح هذا يؤثر على عائلتي.
    this affects the entire Agency, not just you. Open Subtitles هذا يؤثر على الوكالة بكاملها ليس عليك وحدك
    Look, I know that this affects you more than the rest of us. Open Subtitles أنا اعلم ان هذا يؤثر عليك اكثر من بقيتنا
    How do you think this affects things, say, on a national level, with stuff being taken and weeded out to the global public? Open Subtitles كيف تعتقد أن هذا يؤثر على الاوضاع ، مثلا، على المستوى الوطني الاشياء التي يجريإخفاءها عن الرأي العام العالمي؟
    this affects me, too, you know. People catch wind that stuff like this is out there, it's exposure for all of us. Open Subtitles هذا يؤثر علي أنا أيضاً ، أنت تعلم الناس تتناقل الأخبار هنا وهناك
    You're throwing your life away, and it--and it pisses me off, cause this affects more than just you. Open Subtitles انت تهدرين حياتك وذلك يغضبني لأن هذا يؤثر في غيرك- لا أفهم-
    - I'm free to do as I please. - Yeah, but this affects me. Open Subtitles أنا حرة بفعل ما أريد - نعم، لكن هذا يؤثر عليّ -
    If exposed to higher levels of mercury, this affects the kidneys and can result in respiratory failure and death. UN وفي حالة تعرضهم لمستويات زئبق أعلى، فإن هذا يؤثر على الكلى وقد يؤدي إلى قصور الجهاز التنفسي والوفاة().
    None of this affects them. Open Subtitles لا شيء من هذا يؤثر عليهما
    it affects my business. Open Subtitles وهم ينشرون تعليقات سلبية عني هذا يؤثر على عملي
    it affects all of us... don't you get affected? Open Subtitles هذا يؤثر فيها جميعا لا تتأثر أنت ؟
    Tragic situation, and of course this is affecting the state Open Subtitles وضع مأساوي، وبطبيعة الحال هذا يؤثر على الولاية
    New guidelines are being elaborated. In-country harmonization needs to be speeded up also with regards to recruitment, remuneration and training of national project personnel, as well as the terms for contracting consultants as this impacts on joint or collaborative programme and project delivery where the use of national project personnel is necessary. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية جديدة، ويلزم تسريع خطى عملية المواءمة داخل كل قطر، فيما يتعلق أيضاً بتعيين موظفي المشاريع الوطنيين ودفع أجورهم وتدريبهم، وكذلك الأمر بالنسبة لشروط التعاقد مع الخبراء الاستشاريين، حيث إن هذا يؤثر في تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة والتعاونية، حيث يكون استخدام موظفي المشاريع الوطنية أمراً ضرورياً.
    that affects the whole damn planet. Open Subtitles هذا يؤثر على العالم اللعين بأسره
    I realize you've been trying to compartmentalize your life, but it's affecting your ability to do your job. Open Subtitles أدرك أنك تحاول فصل حياتك عن العمل ولكن هذا يؤثر على قدرة قيامك بالعمل
    I promised I wouldn't let this get to me. Open Subtitles لقد أقسمت بألأ أجعل هذا يؤثر بي
    Is this affecting you more than you admit? Open Subtitles هل هذا يؤثر عليك أكثر مما تعترف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus