Given this development, the Co-Chairs invited Turkey to share this news and related details. | UN | وبالنظر إلى هذا التطور، دعا الرئيسان المشاركان تركيا إلى تقديم هذه الأخبار وما يتعلق بها من تفاصيل. |
Given this development, the Co-Chairs invited Turkey to share this news and related details. | UN | وبالنظر إلى هذا التطور، دعا الرئيسان المتشاركان تركيا إلى تقديم معلومات عن هذه الأخبار وعن تفاصيلها. |
The Western media are not reporting this news. | UN | ولا تنقل وسائط الإعلام الغربية هذه الأخبار. |
Well, gentlemen, if there was any doubt about an open convention, let it go, because we're gonna wanna bury this news. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار |
I get nervous for every job interview,'cause I know at some point I have to drop that news. | Open Subtitles | أتوتر في كل مقّابلة عمل، لأنني أعلم في مرحَلة ما عليا قول هذه الأخبار. |
Communications is highly impressed by this news. | Open Subtitles | الاتصالات يتعجب للغاية من هذه الأخبار. مستعد. |
Where and how he was arrested, whether the government accepted bribes, this news has been completely blocked so far. | Open Subtitles | أين و كيف تم اعتقاله، ما إذا الحكومة قبلت الرشاوي أم لا، .هذه الأخبار تم حجبها بالكامل حتى الآن |
Why has it taken so long for me to hear this news? | Open Subtitles | لماذا تأخرت هذه الأخبار كثيرًا كي تصل لي؟ |
But this news flash can't wait. | Open Subtitles | ولكن هذه الأخبار الطازجة لا يمكن أن تنتظر. |
Oof. That guy is so old, this news could literally kill him. | Open Subtitles | إن ذلك الشخص مسنٌ جداً، هذه الأخبار حرفياً قد تقتله |
this news is totally different than Eye Candy putting out a single. | Open Subtitles | هذه الأخبار إنها مختلفة تماما عن أخبار آي كاندي |
I see no reason why this news should concern us. | Open Subtitles | لا أرى سببًا يجعل من هذه الأخبار مصدر قلق لنا |
I know this news might be difficult for many of you to accept, but I give you my word that it is the truth. | Open Subtitles | أعرف إن هذه الأخبار ستكون صعبة التقبل لدى كثيرٍ منكم ولكن أعاهدكم على إن هذه هي الحقيقة |
this news has to be like that. Then, it'll end without any problems. | Open Subtitles | هذه الأخبار يجب أن تكون كسابقتها وحينها ستنتهي دون مشاكل |
I was going to hide myself quietly in Japan, but after hearing this news, I am on my way back to cause a confrontation. | Open Subtitles | .لقد كنت سأختبئ في اليابان، لكن بعد سماع هذه الأخبار انا سأعود لاسبب بعض المواجهة |
So, I'm stuck in a cell, while this news is out there. | Open Subtitles | لذا، سأعلق في زنزانة بينما هذه الأخبار تتداول في الخارج |
this news is very shocking, but we still have a job to do. | Open Subtitles | أعلم بأن هذه الأخبار مروعة لكن لا يزال لدينا عمل نقوم به |
I know this news is hard for us to accept, but right now we need to focus, figure out what our next step is. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذه الأخبار من الصعب علينا قبولها و لكن الآن نحن في حاجة إلى التركيز على معرفة ما هي خطوتنا التالية |
Meaning this news could have waited? | Open Subtitles | ما معنى أن هذه الأخبار كان يمكن أن تنتظر ؟ |
Maybe you missed that news while you were floating around like a goof in outer space. | Open Subtitles | ربما فاتتك هذه الأخبار بينما كنت تطفو كالأبله في الفضاء الخارجي |
The Secretariat informed the Council that, as the Office did not have any verification mechanism, it could not confirm the reported development. | UN | وأبلغت الأمانة العامة المجلس بأن المكتب لا يمكنه التأكد من هذه الأخبار إذ أنه لا يملك أي آلية للتحقق. |
oh, I'm sure he'll be very happy to hear the news. | Open Subtitles | أوه, أنا متأكد أنه سيكون سعيدا جدا لسماع هذه الأخبار. |