They seek to have the Indians share the benefits of our society as citizens of this nation. | UN | وقد سعى الشعب الأمريكي إلى جعل الهنود يشاركون في مزايا مجتمعنا كمواطنين في هذه الأمة. |
In place of an incompetent government, for this country and this nation. | Open Subtitles | بدلًا من الحكومة عديمة الفائدة، لأجل هذه البلاد ولأجل هذه الأمة. |
That's just the kind of can-do spirit that built this nation. | Open Subtitles | هذا النوع من الروح هو الذي بنيت عليه هذه الأمة |
I am proud to be the leader of this nation, not only in happy times, but especially in hard ones. | Open Subtitles | أنا فخور بكوني زعيم هذه الأمة , ليس فقط في الأوقات السعيدة, و لكن في الأوقات الصعبة خصوصاً |
Then come the industrialists who produces wealth for the nation. | Open Subtitles | ثمّ يجيء الصناعيين الذين حققوا ثروات من هذه الأمة |
With the growing disparity of wealth in this nation, kidnapping is one of our fastest growing crimes. | Open Subtitles | مع تزايد عدم التكافؤ في الثروة في هذه الأمة الأختطاف واحدة من جرائمنا المتزايدة بسرعة. |
Our President, Nelson Mandela, said in 1994 that never shall it be that this nation will again experience the oppression of one person by another. | UN | وقد قال رئيسنا، نلسون مانديلا، عام 1994، إنه يجب ألا تعاني هذه الأمة مجددا أبدا من قمع شخص للآخر. |
I have no doubt that this nation will bring unique perspectives to the work of the United Nations, which will enhance the attainment of its objectives. | UN | ولا شك لدي في أن هذه الأمة ستحمل معها إلى أعمال الأمم رؤى متفردة، مما سيعزز تحقيق أهدافها. |
this nation has been a nuisance for its neighbours and has no right to live in this region. | UN | لقد سببت هذه الأمة الإزعاج لجيرانها ولا يحق لها أن تعيش في هذه المنطقة. |
Anything that could help save this nation in the final weeks of my Presidency? | Open Subtitles | أي شيء يمكن أن يساعد في إنقاذ هذه الأمة في الأسابيع الأخيرة من رئاستي؟ |
I have given my life to this country's... this nation's fundamental infrastructures, its systems of law and security. | Open Subtitles | لقد هَبَتَ حياتي لأجل هذا البلد هذه الأمة الاساسية للبنى التحتية إنها انظمة القانون والأمن |
You've been given a tremendous responsibility to restore this nation to the empire it once was and can be again. | Open Subtitles | لقد منحوك مسؤولية كبيرة لإعادة هذه الأمة إلى الإمبراطورية التى كانت عليها من قبل |
The night I was sworn in as President of the United States, this nation, our nation, was in the grips of chaos. | Open Subtitles | ليلة تأديتي لليمين الدستوري كرئيس للولايات المتحدة هذه الأمة أمتنا |
While I understand there's been a change in the leadership of this nation... | Open Subtitles | بينما أتفهم أن هناك تغييرًا قد حصل في قيادة هذه الأمة |
I know, and I think she has been in the hearts of everyone in this nation. | Open Subtitles | أعرف، وأعتقد أنها كانت في القلوب للجميع في هذه الأمة. |
You come and you be a member of my family, Roy, a family that will take back this nation from the filthy ideologues that sit on both sides of the table and give it back to we the people. | Open Subtitles | دئت و اصبحت جزءا من عائلتي روي عائلة ستعيد هذه الأمة من هذه الايديولوجيا القذرة |
I therefore surrender myself to the rule of law, as this nation chooses to exercise it. | Open Subtitles | لهذا أسلم نفسي للقانون كما تختار هذه الأمة ممارسته |
I serve this nation and my president, not myself. | Open Subtitles | أخدم هذه الأمة و الرئيس، لا أخدم نفسي. |
This is the future of our evolution in this nation, ladies and gentlemen. | Open Subtitles | هذا هو مستقبل تطورنا في هذه الأمة أيها السيدات والسادة |
South Korea should no longer block the voices of the fellow countrymen calling for harmony of the nation. | UN | وعلى كوريا الجنوبية أن تكف عن إسكات أصوات أبناء البلد الداعية إلى تحقيق الوئام في هذه الأمة. |
The heritage of that nation has broad horizons, because is it a human one that has extended over a long period of time. | UN | ولتراث هذه اﻷمة آفاق رحبة، ﻷنه تراث إنساني امتد لعصور طويلة. |
I couldn't do my job, which is to protect this great nation. | Open Subtitles | لن أستطيع القيام بعملي و الذي هو حماية هذه الأمة الرائعة |