In Africa these countries include Angola, Cape Verde, Lesotho and Rwanda. | UN | وتشمل هذه البلدان في أفريقيا أنغولا والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو. |
Global challenges such as climate change, fragility and resource scarcity are affecting the poorest in all these countries. | UN | وتخلّف التحديات العالمية من قبيل تغير المناخ والهشاشة وشح الموارد آثارا على أفقر هذه البلدان كافة. |
This underscores the need for economic diversification away from the resource sector for these countries to accelerate and sustain growth. | UN | وفي هذا ما يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيداً عن قطاع الموارد في هذه البلدان للتعجيل بتحقيق النمو واستمراره. |
In all those countries, he met the Presidents and other national officials. | UN | والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين. |
The challenge in those countries was to broaden and deepen existing services. | UN | ويكمن التحدي الماثل في هذه البلدان في توسيع وتعميق الخدمات الراهنة. |
such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. | UN | وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا. |
However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF). | UN | بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
As of 2013, the share of global merchandise export from such countries had more than doubled to 1.2 per cent. | UN | وحتى عام 2013، زادت حصة الصادرات السلعية العالمية من هذه البلدان بأكثر من الضعف لتبلغ 1.2 في المائة. |
they should take active part in the negotiations and demand the adoption of ambitious texts with binding provisions. | UN | وينبغي أن تشارك هذه البلدان بفعالية في المفاوضات وأن تطلب اعتماد نصوص طموحة ذات أحكام ملزِمة. |
these countries have established an open trade regime and enjoy low inflation, stable currencies and good living standards. | UN | وأقامت هذه البلدان نظاما تجاريا مفتوحا، وهي تتمتع بمعدلات تضخم منخفضة، وعملات مستقرة ومستويات معيشية جيدة. |
These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. | UN | وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية. |
In doing so, Russia breached the national laws of these countries. | UN | وروسيا في عملها ذاك انتهكت القوانين الوطنية في هذه البلدان. |
Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. | UN | والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية. |
However, more information is needed on these countries so that ways to include them can be better explored. | UN | غير أن من اللازم توافر المزيد من المعلومات بشأن هذه البلدان بغية تدعيم استقصاء سبل إدماجها. |
I urge these countries to rise to their responsibility in this regard. | UN | وإنني أحث هذه البلدان على أن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد. |
Furthermore, many of these countries have two participating agencies, amounting to a total of 23 agencies and 24 participating members. | UN | وعلاوةً على ذلك، لدى الكثير من هذه البلدان وكالتان مشاركتان، ويبلغ مجموع الوكالات 23 وكالة و24 عضوا مشاركا. |
those countries should make efforts to encourage a stable economic environment in order to facilitate such investment. | UN | وينبغي أن تبذل هذه البلدان جهوداً لتشجيع وجود بيئة اقتصادية مستقرة بغية تيسير هذا الاستثمار. |
In all six of those countries, there was evidence of the wide-scale implementation of malaria control activities. | UN | وفي هذه البلدان الستة جميعا، هناك أدلة على تنفيذ أنشطة لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
Some of those countries have also taken steps to improve forensic procedures and management of human remains. | UN | وقد اتخذ بعض هذه البلدان أيضاً خطوات لتحسين إجراءات الطب الشرعي والتعامل مع الرفات البشري. |
The data exchange mechanism ensures that the countries' development indicators are shared with the Division with a minimum lag. | UN | وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير. |
A good number of developing countries have seized the opportunities and seen the rapid growth of their economies. | UN | وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت هذه البلدان نمواً سريعاً في اقتصاداتها. |
LDCs must be given priority so that they may withstand the sweeping impact of climate change on their people's livelihoods. | UN | إذ يجب أن تُعطى هذه البلدان الأولوية، بحيث يمكن أن تصمد وسائل كسب عيش شعوبها أمام التأثير الكاسح لتغيّر المناخ. |
In addition, supply capacity in least developed countries should be reinforced through the provision of adequate technical assistance and financial aid. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تدعيم قدرة هذه البلدان على التوريد من خلال توفير قدر كاف من المساعدة التقنية والمالية. |
these economies were more likely to introduce policy measures more favourable to foreign investors than their developed country peers. | UN | فقد أصبحت هذه البلدان تميل أكثر من نظيراتها البلدان المتقدمة إلى استحداث تدابير سياساتية مواتية للمستثمرين الأجانب. |
Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes. | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرزته هذه البلدان فيما يتعلق بالنمو، توجد عوامل مقيدة في تنفيذ برامج النمو الطويل الأجل. |