these dates are likely to reflect the period within which delivery occurred. | UN | وقد تنم هذه التواريخ عن الفترة الزمنية التي حدث خلالها التسليم. |
They claimed that these dates were recorded in the registry of the Tashkent Department of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وادعيا أن هذه التواريخ مسجلة في ملف إدارة طشقند التابعة لوزارة الشؤون الداخلية. |
They claimed that these dates were recorded in the registry of the Tashkent Department of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وادعيا أن هذه التواريخ مسجلة في ملف إدارة طشقند التابعة لوزارة الشؤون الداخلية. |
the dates have been determined taking into consideration the requests of individual countries and regional statistical offices. | UN | وقد حددت هذه التواريخ مع مراعاة طلبات البلدان المختلفة والمكاتب الإحصائية الإقليمية. |
He took it that the Conference agreed to those dates. | UN | واعتبر أن المؤتمر يوافق على هذه التواريخ. |
However, in response, it linked any consideration of such dates to the re-establishment of its party structures where, it claimed, they had been dismantled. | UN | بيد أن اليونيتا ربطت، في ردها، بين النظر في هذه التواريخ وإعادة إنشاء هياكل الحزب في اﻷماكن التي ادعت أنها انحلت فيها. |
Delegations are kindly asked to take note of these dates. | UN | وأرجو من الوفود أن تقوم بتسجيل هذه التواريخ. |
The State party has not explained what happened in the author's case between these dates, notwithstanding the existence of a case management system. | UN | ولم توضح الدولة الطرف ما جدَّ من ظروف في دعوى صاحب البلاغ بين هذه التواريخ رغم وجود نظام لإدارة الدعاوى. |
As members are aware, setting these dates has become a pressing issue for delegations. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، أصبح تحديد هذه التواريخ مسألة ملحﱠة بالنسبة للوفود. |
Although many of these are dated in 1990 and 1991, they relate to work performed well before these dates. | UN | وبالرغم من أن كثيراً من هذه المستندات مؤرخ في 1990 و1991، فإنها تتعلق بأعمال نفذت قبل هذه التواريخ بوقت طويل. |
In some cases, these dates were supported by evidence such as the provisional or final acceptance certificates. | UN | وكانت هذه التواريخ مدعومة في بعض الحالات بأدلة مثل شهادات الموافقة النهائية. |
Delegations are asked to kindly take note of these dates. | UN | وأرجو من الوفود أن تقوم بتسجيل هذه التواريخ. |
these dates are subject to review based on the prevailing conditions. | UN | ويمكن إعادة النظر في هذه التواريخ حسب الظروف السائدة. |
these dates will forever be inscribed in the history of the twentieth century, in the history of the world. | UN | وستظل هذه التواريخ منقوشة الى اﻷبد في سجل القرن العشرين، وفي تاريخ العالم. |
In no case can these dates be peremptory. | UN | ولا يجب أن تكون هذه التواريخ نهائية بأي حال من اﻷحوال. |
Okay. All right. Well, just check and make sure these dates work. | Open Subtitles | حسن، تفقدي وتأكدي من أن هذه التواريخ جيدة |
He goes on to tell me that because of these dates, my contract is being terminated. | Open Subtitles | وقد إستمر في إخباري بأنه بسبب هذه التواريخ فإن عقدي قد إنتهى |
You gotta stop bringing me on these dates with Mary. | Open Subtitles | أنت يجب وقف جلب لي على هذه التواريخ مع مريم. |
the dates have been determined taking into consideration the requests of individual countries and regional statistical offices. | UN | وقد تم تحديد هذه التواريخ مع مراعاة طلبات قدمتها فرادى البلدان والمكاتب الإحصائية الإقليمية. |
We agreed back in the General Assembly that these were the dates. | UN | لقد وافقنا في الجمعية العامة على هذه التواريخ. |
The Panel considers that the goods arrived in Kuwait on or shortly after those dates. | UN | ويرى الفريق أن البضاعة وصلت إلى الكويت في هذه التواريخ أو بعدها بوقت قصير. |
Protected persons whose release, repatriation or reestablishment may take place after such dates shall meanwhile continue to benefit by the present Convention. " | UN | ' ' الأشخاص المحميون الذين يفرج عنهم أو يعادون إلى الوطن أو يعاد توطينهم بعد هذه التواريخ يستمرون في الانتفاع بالاتفاقية في هذه الأثناء``. |