Mexico hopes that, from these meetings, we can generate a resolution that is worthy of consensus among all Member States. | UN | إن المكسيك تأمل من هذه الجلسات أن يكون بوسعنا التوصل إلى قرار جدير بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء. |
We are convinced that these meetings will contribute to that aim. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الجلسات ستسهم في تحقيق ذلك الهدف. |
What is at issue here is simply when such meetings should be held, whether on Tuesday or Thursday. | UN | وما هو محل خلاف فقط هو موعد عقد هذه الجلسات سواء يوم الثلاثاء أو يوم الخميس. |
these sessions were conducted in private at the Commission’s headquarters in Geneva. | UN | وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts provided briefings and responded to questions raised by delegates in those meetings. | UN | وأدلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بيانات إحاطة وردَّ على الأسئلة التي طرحها أعضاء الوفود أثناء هذه الجلسات. |
the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). | UN | وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات. |
I am sure that these meetings will be effective in mobilizing further support from the international community for the people in need. | UN | وأنا واثق من أن هذه الجلسات ستكون فعالة في حشد المزيد من دعم المجتمع الدولي للشعب المحتاج. |
I hope our deliberations at these meetings will move us closer to the answers. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تعمل مداولاتنا في هذه الجلسات على تقريبنا أكثر فأكثر من إيجاد اﻷجوبة. |
Ambassador Valdivieso and Ambassador Mangoaela, Vice-Presidents of the Council, will present a report to the Council on these meetings. | UN | وسوف يقوم السفير فالديفوسو والسفير مانغوالا، نائبا رئيس المجلس، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذه الجلسات. |
In all these meetings we clearly expressed the position of Jordan on this issue. I would like to reiterate our established position on this extremely serious and critical issue. | UN | وفي جميع هذه الجلسات عبﱠرنا عن موقف اﻷردن بوضوح من هذا الموضوع وأود أن أعيد تأكيد هذا الموقف الثابت من هذه القضية البالغة الدقة واﻷهمية والخطورة. |
The host country should facilitate entry formalities for those attending such meetings. | UN | ويعمل البلد المضيف على تسهيل إجراءات دخول المشاركين لحضور هذه الجلسات. |
Strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
these sessions are shorter than full trial days, by about two hours. | UN | وتكون مدة هذه الجلسات أقصر، بحوالي ساعتين، من أيام المحاكمة الكاملة. |
Worst part of these sessions. I've got a small bladder. | Open Subtitles | أسوأ ما في هذه الجلسات هو أن مثانتي صغيرة |
The Secretary-General of the United Nations or the Secretary-General of the Review Conference may designate a member of the secretariat to act in his/her place at those meetings. | UN | وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر الاستعراضي، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات. |
the briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). | UN | وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات. |
Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
these hearings enabled the conviction by the South Kivu military court of nine accused officers, including Lieutenant-Colonel Kibibi Mutware. | UN | ومكّنت هذه الجلسات المحكمة العسكرية لكيفو الجنوبية من إدانة تسعة من الضباط المتهمين، منهم المقدم كيبيبي موتواري. |
such hearings, of one day's duration, could be organized prior to the second session of the Preparatory Committee. | UN | ويمكن تنظيم عقد هذه الجلسات التي تستمر ليوم واحد قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
such sessions would be organized in consultation with the secretariat and the Bureau of the COP through its President. | UN | وتعقد هذه الجلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف ممثلاً برئيسه. |
For the purpose of these estimates, it has been assumed that one such meeting per week will be served with summary records. | UN | ولأغراض إجراء التقديرات، افتُرض أن جلسة واحدة من هذه الجلسات في الأسبوع ستُسجَّل عنها محاضر موجزة. |
the meetings were easier to interpret than the average meeting. | UN | وكانت هذه الجلسات أسهل للترجمة الشفوية من الجلسة العادية. |
Had those sessions taken place as scheduled, they would have accounted for an additional 10,000 individuals. | UN | ولو عُقدت هذه الجلسات كما كان مقررا، لازداد عدد المستفيدين بما يعادل 000 10 فرد إضافيين. |
the hearings were on systems of government, basic rights and other issues to be included in the constitution. | UN | وتناولت هذه الجلسات نظم الحكم، والحقوق الأساسية وغيرها من المسائل المزمع إدراجها في الدستور. |
We hope that such briefings will be a permanent fixture in the working methods of the Council, rather than just a practice carried out at the discretion of the President of the Council. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون هذه الجلسات معلما دائما في أساليب عمل المجلس، بدلا من مجرد ممارسة تتم وفقا لتقدير رئيس المجلس. |
these meetings are to be held immediately after the plenary meetings scheduled for those days. | UN | ويجب عقد هذه الجلسات بُعيد الجلسات العامة المبرمجة لهذه الأيام. |