"هذه الخطوط" - Traduction Arabe en Anglais

    • these lines
        
    • those lines
        
    • the lines
        
    • such lines
        
    • this airline
        
    • the outline
        
    • these special lines
        
    Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey. UN وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام.
    Indeed, the views of the United States are precisely along these lines. UN إن وجهات نظر الولايات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد.
    Explanation -- A provision along these lines would articulate the existing principle of proportionality in the context of cluster munitions. UN توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يوضع مبدأ التناسب القائم في سياق الذخائر العنقودية.
    So, you just need to watch those lines just like before. Open Subtitles اذاً أحتاجك أن تراقبي هذه الخطوط كما فعلت من قبل
    Gracanica, Lepina and Babin Most are now connected on those lines operated via the switchboard at Prokuplje. UN وتتصل غوراكانشا وليبينا وبابين موست حاليا عن طريق هذه الخطوط التي يجري تشغيلها بواسطة مقسم برو كوبولييه.
    In the explanation of the request, it is stated that the Post and Telephone Office of Kosovo and Metohija objected to the institution of the lines towards the Republic of Serbia. UN وذُكر في تفسير الطلب أن مكتب بريد وهاتف كوسوفو وميتوهيا قد احتجا على امتداد هذه الخطوط باتجاه جمهورية صربيا.
    Explanation -- A provision along these lines would also reinforce the existing principle of distinction in the context of cluster munitions use. UN توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يعزز المبدأ القائم على التمييز في سياق استعمال الذخائر العنقودية.
    All of these lines service the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities along the relevant roads. UN وتخدم كل هذه الخطوط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة المحاذية للطرق الأساسية على حد سواء؛
    The Committee noted that any change along these lines would require appropriate revisions to the Financial Regulations and Rules. UN ولاحظت أن أي تغيير يتم وفق هذه الخطوط سيقتضي إجراء تنقيحات ملائمة للنظام المالي والقواعد المالية.
    Actions along these lines will surely induce a positive response. UN والتصرفات المتسقة مع هذه الخطوط سيكون لها مردود إيجابي بالتأكيد.
    Any portion of the seabed allocated to a continental shelf by the construction of these lines must fully meet the requirements of the provisions of article 76. UN ولا بد ﻷي جزء من قاع البحر يخصص للجرف القاري برسم هذه الخطوط أن يفي تماما بمتطلبات أحكام المادة ٧٦.
    Implementation of the envisaged measures along these lines had yielded significant positive results. UN وقد أسفر تنفيذ التدابير المتوخاة باتباع هذه الخطوط عن نتائج إيجابية يعتد بها.
    If the parties cannot agree on the location of lines, UNPROFOR has the right to arbitrate and establish these lines. UN وإذا تعذر على الطرفين الاتفاق على تحديد الخطوط، لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الحق في أن تفصل في اﻷمر وأن تحدد هذه الخطوط.
    So, like, how about, instead of these lines or whatever, you do, uh, oil wells that are spouting money? Open Subtitles فبدلاً من هذه الخطوط أو مهما تكن ضع آبار نفط يتدفق منها المال
    See all these lines are connected to a link, which is routed to a satellite, down to a designated target. Open Subtitles انظر ترتبط كل هذه الخطوط إلى ارتباط ، والتي يتم توجيهها إلى أحد الأقمار الصناعية، وصولا الى الهدف المحدد.
    But somehow, tracing these lines is really going to help me remember this place. Open Subtitles ولكن بطريقة ما, أتتبع هذه الخطوط .سيساعدني كثيراً في تذكر هذا المكان
    I would invite you to begin thinking along those lines with flexibility and a political will to move ahead. UN وأدعوكم إلى أن تبادروا إلى التفكير على النحو الذي يتشمى مع هذه الخطوط تحدوكم المرونة والإرادة السياسية للمضي قدماً.
    For three years, UNIDIR resources have been concentrated on those lines of research. UN وركزت موارد المعهد، على مدار ثلاث سنوات، على هذه الخطوط البحثية.
    However, although the nationally owned telephone system is still functional and has several lines to the provincial capitals, the status and quality of those lines are not reliable. UN بيد أنه بالرغم من أن شبكة الهاتف المملوكة للدولــــة لا تزال عاملة وتوفر خطوطا عديدة للعواصم الاقليمية فإن حالة ونوعية هذه الخطوط لا يعتمد عليها.
    the lines have all been inactive since. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت هذه الخطوط جميعها متوقفة عن العمل.
    Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. UN وتستعد طاجيكستان لزيادة عدد مثل هذه الخطوط مع أفغانستان، مما يتيح بالتالي صلة مستقرة بين أفغانستان والبلدان الأخرى في المنطقة.
    I started this airline with one plane, two pilots and an old furniture warehouse converted to a hangar. Open Subtitles لقد أسستُ هذه الخطوط من لا شيء سوى طائرة واحدة وطيّاران ومستودع مفروشات قديم حوّلته إلى حظيرة للطائرات
    the outline will be adjusted as necessary to reflect any changes to the text of the guidelines decided by Parties; UN وتكيف هذه الخطوط بحسب الضرورة لتعكس أي تغييرات تقرر الأطراف إدخالها على نص المبادئ التوجيهية؛
    Sometimes famous television personalities have initiated, or have been used to publicize these special lines. UN وفي بعض اﻷحيان، فإن بعض شخصيات التلفاز المشهورة قد بادرت باﻹعلان عن هذه الخطوط الخاصة أو قد استُخدمت لﻹعلان عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus