Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey. | UN | وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام. |
Indeed, the views of the United States are precisely along these lines. | UN | إن وجهات نظر الولايات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد. |
Explanation -- A provision along these lines would articulate the existing principle of proportionality in the context of cluster munitions. | UN | توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يوضع مبدأ التناسب القائم في سياق الذخائر العنقودية. |
So, you just need to watch those lines just like before. | Open Subtitles | اذاً أحتاجك أن تراقبي هذه الخطوط كما فعلت من قبل |
Gracanica, Lepina and Babin Most are now connected on those lines operated via the switchboard at Prokuplje. | UN | وتتصل غوراكانشا وليبينا وبابين موست حاليا عن طريق هذه الخطوط التي يجري تشغيلها بواسطة مقسم برو كوبولييه. |
In the explanation of the request, it is stated that the Post and Telephone Office of Kosovo and Metohija objected to the institution of the lines towards the Republic of Serbia. | UN | وذُكر في تفسير الطلب أن مكتب بريد وهاتف كوسوفو وميتوهيا قد احتجا على امتداد هذه الخطوط باتجاه جمهورية صربيا. |
Explanation -- A provision along these lines would also reinforce the existing principle of distinction in the context of cluster munitions use. | UN | توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يعزز المبدأ القائم على التمييز في سياق استعمال الذخائر العنقودية. |
All of these lines service the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities along the relevant roads. | UN | وتخدم كل هذه الخطوط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة المحاذية للطرق الأساسية على حد سواء؛ |
The Committee noted that any change along these lines would require appropriate revisions to the Financial Regulations and Rules. | UN | ولاحظت أن أي تغيير يتم وفق هذه الخطوط سيقتضي إجراء تنقيحات ملائمة للنظام المالي والقواعد المالية. |
Actions along these lines will surely induce a positive response. | UN | والتصرفات المتسقة مع هذه الخطوط سيكون لها مردود إيجابي بالتأكيد. |
Any portion of the seabed allocated to a continental shelf by the construction of these lines must fully meet the requirements of the provisions of article 76. | UN | ولا بد ﻷي جزء من قاع البحر يخصص للجرف القاري برسم هذه الخطوط أن يفي تماما بمتطلبات أحكام المادة ٧٦. |
Implementation of the envisaged measures along these lines had yielded significant positive results. | UN | وقد أسفر تنفيذ التدابير المتوخاة باتباع هذه الخطوط عن نتائج إيجابية يعتد بها. |
If the parties cannot agree on the location of lines, UNPROFOR has the right to arbitrate and establish these lines. | UN | وإذا تعذر على الطرفين الاتفاق على تحديد الخطوط، لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الحق في أن تفصل في اﻷمر وأن تحدد هذه الخطوط. |
So, like, how about, instead of these lines or whatever, you do, uh, oil wells that are spouting money? | Open Subtitles | فبدلاً من هذه الخطوط أو مهما تكن ضع آبار نفط يتدفق منها المال |
See all these lines are connected to a link, which is routed to a satellite, down to a designated target. | Open Subtitles | انظر ترتبط كل هذه الخطوط إلى ارتباط ، والتي يتم توجيهها إلى أحد الأقمار الصناعية، وصولا الى الهدف المحدد. |
But somehow, tracing these lines is really going to help me remember this place. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما, أتتبع هذه الخطوط .سيساعدني كثيراً في تذكر هذا المكان |
I would invite you to begin thinking along those lines with flexibility and a political will to move ahead. | UN | وأدعوكم إلى أن تبادروا إلى التفكير على النحو الذي يتشمى مع هذه الخطوط تحدوكم المرونة والإرادة السياسية للمضي قدماً. |
For three years, UNIDIR resources have been concentrated on those lines of research. | UN | وركزت موارد المعهد، على مدار ثلاث سنوات، على هذه الخطوط البحثية. |
However, although the nationally owned telephone system is still functional and has several lines to the provincial capitals, the status and quality of those lines are not reliable. | UN | بيد أنه بالرغم من أن شبكة الهاتف المملوكة للدولــــة لا تزال عاملة وتوفر خطوطا عديدة للعواصم الاقليمية فإن حالة ونوعية هذه الخطوط لا يعتمد عليها. |
the lines have all been inactive since. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت هذه الخطوط جميعها متوقفة عن العمل. |
Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. | UN | وتستعد طاجيكستان لزيادة عدد مثل هذه الخطوط مع أفغانستان، مما يتيح بالتالي صلة مستقرة بين أفغانستان والبلدان الأخرى في المنطقة. |
I started this airline with one plane, two pilots and an old furniture warehouse converted to a hangar. | Open Subtitles | لقد أسستُ هذه الخطوط من لا شيء سوى طائرة واحدة وطيّاران ومستودع مفروشات قديم حوّلته إلى حظيرة للطائرات |
the outline will be adjusted as necessary to reflect any changes to the text of the guidelines decided by Parties; | UN | وتكيف هذه الخطوط بحسب الضرورة لتعكس أي تغييرات تقرر الأطراف إدخالها على نص المبادئ التوجيهية؛ |
Sometimes famous television personalities have initiated, or have been used to publicize these special lines. | UN | وفي بعض اﻷحيان، فإن بعض شخصيات التلفاز المشهورة قد بادرت باﻹعلان عن هذه الخطوط الخاصة أو قد استُخدمت لﻹعلان عنها. |