"هذه الرسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • these letters
        
    • these communications
        
    • these messages
        
    • such communications
        
    • those letters
        
    • those communications
        
    • the communications
        
    • such letters
        
    • the letters
        
    • these texts
        
    • them
        
    • the messages
        
    • such messages
        
    • these submissions
        
    • those texts
        
    He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. UN وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية.
    He wrote letters to the competent authorities requesting them to put a stop to the publication of such information; however, these letters met with no response. UN وقد كتب صاحب البلاغ رسائل إلى السلطات المختصة يطلب فيها وقف نشر مثل هذه الأخبار؛ إلا أن هذه الرسائل لم تجد آذانا صاغية.
    In addition to communications sent for particular groups, 2 individuals, both male, were concerned by these communications. UN وبالإضافة إلى الرسائل المرسلة بخصوص مجموعات معينة، كانت هذه الرسائل تتعلق بفردين، كلاهما من الذكور.
    I would recall that the text of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights. UN وأود أن أذكر بأن نصوص هذه الرسائل سوف تنشر في نشرة خاصة تصدر عن شعبة حقوق الفلسطينيين.
    such communications cannot be received or considered by the Committee. UN ولا يمكن للجنة تلقي هذه الرسائل أو النظر فيها.
    Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. Open Subtitles دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات
    There are cases where these letters have become short-term tools for implementation. UN ووجدت حالات أضحت فيها هذه الرسائل أدوات للتنفيذ على المدى القصير.
    Bhagheeratha provided these letters, but not the invoices stated to be attached. UN غير أن بهاغيراتا قدمت هذه الرسائل دون الفواتير التي أفادت بإرفاقها.
    these letters become an integral part of the licence. UN وتصبح هذه الرسائل جزءا لا يتجزأ من الترخيص.
    You know, these letters are yours now, if you want them. Open Subtitles أنتي تعزفي الأن أن هذه الرسائل لكي، إذا كنتي تريدينها.
    Neither am I. Look at these letters you typed after lunch. Open Subtitles حتى أنا. إنظري إلى هذه الرسائل التي طبعتيها بعد الغداء
    The thing is... these letters didn't just go one way. Open Subtitles الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد
    In addition to communications sent for particular groups, 8 individuals, including 1 woman, were covered by these communications. UN وبالإضافة إلى الرسائل التي أرسلت إلى جماعات معينة، شملت هذه الرسائل 8 أفراد من بينهم امرأة.
    I have to say that these communications barely deserve a response. UN ويجب أن أقول، أن هذه الرسائل تستحق بالكاد الرد عليها.
    During the period under review, 72 communications were sent. The Government replied to 22 of these communications. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل
    When these messages are reinforced by parallel and consistent Member State diplomacy, they will be more persuasive. UN وعندما تُعزز هذه الرسائل بواسطة دبلوماسية موازية ومستمرة من جانب الدول الأعضاء، فإنها ستكون أكثر إقناعا.
    these messages must also be emphasized in pre-service and in-service programmes of teacher training. UN كما يجب التأكيد على هذه الرسائل في برامج تدريب المعلمين قبل الخدمة وأثناءها.
    To facilitate such distribution, participants are requested to arrange that such communications are clearly marked with: UN ولتيسير هذا التوزيع يُطلب من المشتركين العمل على أن تحمل هذه الرسائل بخط واضح:
    What we found in those letters may upset you, but if used properly, it could change the whole game. Open Subtitles ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها
    Where necessary, the Committee has followed up information contained in those communications. UN وحيث ما اقتضى اﻷمر، تابعت اللجنة المعلومات الواردة في هذه الرسائل.
    The Government did not reply to any of the communications. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    All such letters were directed through the Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression (APAAC@). UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    the letters gave the three offices 24 hours to appeal. UN وأعطت هذه الرسائل للمكاتب الثلاثة مهلة ٢٤ ساعة للاستئناف.
    these texts were sent from a prepaid cell phone. Open Subtitles هذه الرسائل أرسلت من هاتف خلوي مدفوع مقدماً.
    Entschuldigung for all the messages, but where the hell are you? Open Subtitles ،أعتزر عن كلّ هذه الرسائل لكن أين أنت بحقّ الجحيم؟
    such messages shall use formats and protocols that allow messages to be electronically processed by the receiving registry systems. UN وتستخدم هذه الرسائل أشكالاً وبروتوكولات تتيح معالجتها إلكترونياً في نظم السجلات المستقبلة.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN وطلبت الهيئة إلى الأمانة أن تُجَمع هذه الرسائل في وثيقة متنوعات.
    So did Naomi say anything about Silver in those texts? Open Subtitles هل قالت نايومي شيئا عن سلفر في هذه الرسائل?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus