Paragraph 6 provides for an exception to this rule. | UN | وتنص الفقرة 6 على استثناء من هذه القاعدة. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة. |
The other subparagraphs of this rule have been renumbered. | UN | وأُعيد ترقيم الفقرات الفرعية الأخرى من هذه القاعدة. |
There was general agreement that the rule was appropriate even in the case of security rights in intellectual property rights. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن هذه القاعدة مناسبة حتى فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية. |
In practice, however, there was no strict application of that rule. | UN | غير أن هذه القاعدة لا تطبق بحذافيرها في الممارسة العملية. |
Continued resistance by some members to modification of this rule could undermine the Tribunal's professionalism. | UN | ويمكن أن يؤدي استمرار مقاومة بعض اﻷعضاء لتعديل هذه القاعدة الى تقويض الطابع المهني للمحكمة. |
this rule applies both to the prosecution and the defence. | UN | وتسري هذه القاعدة على الاتهام والدفاع على حد سواء. |
In treaties this rule is contained in the article on the right to life, and is therefore non-derogable as a treaty obligation. | UN | وترد هذه القاعدة في المعاهدات في المادة الخاصة بالحق في الحياة ومن ثم فلا يجوز الخروج عنها باعتبارها التزاما تعاهديا. |
While this rule does not directly relate to biennial budget expenditure, it is prudent to include administrative expenditure as well. | UN | وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك. |
A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. | UN | وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه. |
While this rule does not directly relate to biennial budget expenditure, it is prudent to include administrative expenditure as well. | UN | وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك. |
this rule clarifies that another scheme, consistent with the intent of the Statute, should apply here and describes that scheme. | UN | وتوضح هذه القاعدة أنه ينبغي تطبيق نظام آخر هنا لا يتعارض مع مقاصد النظام الأساسي وتصف ذلك النظام. |
this rule makes it possible to punish acts that are merely preparatory to a terrorist offence proper. | UN | وتجعل هذه القاعدة من الممكن معاقبة الأفعال التي تعد مجرد أعمال تمهيدية للجريمة الإرهابية الفعلية. |
Persons found guilty of violating this rule are punishable under the law. | UN | ويتحمل الأشخاص الذين يخالفون هذه القاعدة مسؤولية تضعهم تحت طائلة القانون. |
The policy reasons in favour of this rule include that: | UN | ومن الأسباب السياساتية التي تدعم هذه القاعدة ما يلي: |
Overall, the rule promoted cost-effectiveness and efficiency and allowed staff members to diversify and increase their skills and experiences. | UN | وبشكل عام، عزَّز تطبيق هذه القاعدة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وأتاح للموظفين تنويع وزيادة مهاراتهم وخبراتهم. |
It was regrettable, therefore, that that rule was not stated expressly in part I of the current draft. | UN | ولذلك فمن المؤسف أنه لم يتم إيراد هذه القاعدة صراحة في الجزء الأول من المشروع الحالي. |
this base has seen its share of run-ins with rogue men. | Open Subtitles | شهدت هذه القاعدة حصتها من تشغيل الإضافية مع الرجال المارقة. |
The Executive Chief Procurement Officer may delegate responsibility under the present rule. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يفوض المسؤولية المسندة إليه بموجب هذه القاعدة. |
It was added that the adoption of such a rule would reflect a policy choice discouraging intra-group lending. | UN | وأُضيفَ أن اعتماد هذه القاعدة سوف يعكس اختيارا سياساتيا يثبط عن الإقراض فيما بين أعضاء المجموعة. |
The retentionist countries that responded to the questionnaire confirmed that this norm is respected in their legal systems. | UN | وقد أكدت البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، التي ردت على الاستبيان، أن نظمها القانونية تحترم هذه القاعدة. |
With this regulation, acts committed against a spouse and constituting the major form of sexual assault crime have been made liable to penalty. | UN | وبتطبيق هذه القاعدة أصبحت الأفعال التي تُرتكب ضد زوجة وتمثِّل الشكل الرئيسي لجريمة الاعتداء الجنسي خاضعة للعقوبة. |
the database deals with the illicit movement of radioactive and nuclear materials. | UN | وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية. |
In fact, they gave me command of the base. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد منحوني القيادة .على هذه القاعدة |
In accordance with the proposed renumbering, this article would become article 4. | UN | تصبح هذه القاعدة المادة 4، وفقا للترقيم المقترح. |
The only exception made to this provision is for arms which are for use in sports competitions abroad. | UN | والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في الخارج. |
One of the objectives of this database will also be to make available information relating to “lessons learned” and principles of “best practice”; | UN | كما سيكون من بين أهداف هذه القاعدة للبيانات توفير المعلومات المتعلقة " بالدروس المستفادة " وبمبادئ " أفضل الممارسات " ؛ |
There were, however, some differences of opinion on how that base should be established. | UN | غير أنه كانت هناك بعض الخلافات في الرأي بصدد طريقة إنشاء هذه القاعدة. |
That's rule number two. | Open Subtitles | هذه القاعدة هي رقم أثنان |