"هذه القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this capacity
        
    • this capability
        
    • such capacity
        
    • this ability
        
    • that capacity
        
    • that ability
        
    • the capacity
        
    • such a capability
        
    • such a capacity
        
    • this potential
        
    • that power
        
    • that capability
        
    • such capability
        
    • the ability
        
    • this gift
        
    The proposal is to phase in this capacity in 2008. UN ويقترح إنشاء هذه القدرة على مراحل في عام 2008.
    He added that the aircraft were night capable, though this capacity would not be required until after 2030 hours local time. UN وأضاف أن الطائرات قادرة على الطيران ليلا، غير أن هذه القدرة لن تكون لازمة قبل الساعة ٣٠٢٠ بالتوقيت المحلي.
    this capability would be even more important in view of the CIVPOL component's deployment throughout Haiti. UN بل إن هذه القدرة تكتسب أهمية أكبر بالنظر إلى انتشار عنصر الشرطة المدنية في أنحاء هايتي.
    This would include developing specific methodologies and training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak. UN ويشمل ذلك وضع منهجيات خاصة وأدوات تدريبية خاصة تساعد البلدان على تحديد الثغرات ومعالجتها، لا سيما في المناطق الجغرافية التي تكون فيها هذه القدرة معدومة أو ضعيفة.
    this ability you have, do you see spirits clearly? Open Subtitles هذه القدرة التى لديك.. هل ترين الأرواح بوضوح؟
    that capacity had allowed UNHCR to deploy more staff in Kosovo shortly after hostilities had been suspended. UN وقد سمحت هذه القدرة للمفوضية بنشر عدد إضافي من موظفيها في كوسوفو بعد فترة قصيرة من توقف اﻷعمال العدائية.
    this capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over the longer term. UN وسيؤدي عدم توافر الموارد المالية الكافية على المدى الأطول إلى تقويض هذه القدرة في نهاية المطاف.
    this capacity may not be readily available in developing countries, a situation that may affect implementation of obligations and require technical assistance. UN وقد لا تكون هذه القدرة متاحة حالاً في البلدان النامية، وهو وضع قد يؤثر في تنفيذ الالتزامات ويستوجب المساعدة التقنية.
    However, this capacity differs widely in terms of skill and equipment. UN غير أن هذه القدرة تتباين كثيراً من حيث المهارة والتجهيزات.
    Additional resources will be required to introduce this capacity. UN وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية لاستحداث هذه القدرة.
    The proposal is to phase in this capacity in 2008. UN ويُقترح إنشاء هذه القدرة على مراحل في عام 2008.
    Changes to tactics and doctrines can overcome the loss of this capability. UN ويمكن للتغيرات في الأساليب والمذاهب أن تتغلب على فقدان هذه القدرة.
    Authorities in Tuvalu do not currently have this capability. UN ولا تتوافر هذه القدرة للسلطات في توفالو حاليا.
    61. The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles stated above. UN 61 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    Despite the existence of some response capacity in certain countries, at the international level there is little such capacity and no realistic, coordinated plan. UN ورغم تمتع بعض البلدان بقدرة معينة على الاستجابة للاحتياجات، فإن هذه القدرة ضئيلة على الصعيد الدولي ولا توجد أية خطة واقعية ومنسقة.
    Despite the existence of some response capacity in certain countries, at the international level there is little such capacity and no realistic, coordinated plan. UN ورغم تمتع بعض البلدان بقدرة معينة على الاستجابة للاحتياجات، فإن هذه القدرة ضئيلة على الصعيد الدولي ولا توجد أية خطة واقعية ومنسقة.
    this ability to simplify the visual world into the most relevant bits of information is something that every animal does. Open Subtitles هذه القدرة على تبسيط العالم المرئي في أكثر القطع الوثيقة الصّلة بالمعلومات هو شيئ ما يفعله كلّ حيوان.
    His Government would continue to provide assistance wherever requested in the Secretariat’s efforts to enhance that capacity. UN وقال إن كندا سوف تقدم كل مساعدة تطلبها اﻷمانة العامة لدعم جهودها الرامية إلى تعزيز هذه القدرة.
    But additional clarification on that point does not seem possible, as several delegations have strongly opposed efforts to preserve expressly that ability. UN ولكنّ التوضيح الإضافي في هذه النقطة لا يبدو أمرا ممكنا لأنّ عدة وفود عارضت بشدة محاولات الحفاظ صراحة على هذه القدرة.
    the capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. UN ويمكن تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل العالمية بنجاح، بل ينبغي تحسين هذه القدرة.
    She proposed expanding the commentary to emphasize the need for certain qualifications where such a capability was established. UN واقترحت توسيع نطاق التعليق للتأكيد على الحاجة إلى سرد بعض المواصفات حيث توجد مثل هذه القدرة.
    The United Nations could assist the African Union to establish such a capacity. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الاتحاد الأفريقي في إنشاء هذه القدرة.
    It is important to evaluate the magnitude of this potential and to dispel fallacies surrounding it. UN ومن المهم أن يقيﱢم مدى هذه القدرة وأن تبدﱠد اﻷفكار الخاطئة التي تكتنفها.
    In Greek mythology that power belongs to one god... Open Subtitles في الأساطير اليونانية هذه القدرة خاصة بإله واحد
    A new leadership installed amid the current war-related constraints would weaken that capability. UN وأن تنصيب قيادة جديدة في ظروف الحرب سيضعف هذه القدرة.
    The existence of such capability within Member States will facilitate subregional coordination of emergency response interventions. UN وسييسر وجود هذه القدرة داخل الدول الأعضاء تنسيق أعمال التصدي لحالات الطوارئ على الصعيد دون الإقليمي.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها.
    I have this gift and I can't even use it. Open Subtitles لدىّ هذه القدرة ولا أستطيع حتّى إستغلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus