"هذه المجموعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these groups
        
    • such groups
        
    • those groups
        
    • the groups
        
    • these clusters
        
    • they
        
    • them
        
    • these communities
        
    • these groupings
        
    • these collections
        
    • the kits
        
    • these kits
        
    • these pools
        
    • such constituencies
        
    • pools are
        
    these groups also have a higher incidence of these major diseases. UN وتعاني هذه المجموعات أيضاً من وقوع أعلى لهذه الأمراض الرئيسية.
    There is no denial of the ethnic identity of these groups. UN وليس هناك أي إنكار للهوية الإثنية التي تحملها هذه المجموعات.
    these groups formed the Supreme Kurdish Council to unify their political stand. UN و شكَّلت هذه المجموعات المجلس الأعلى الكردي بهدف توحيد موقفهما السياسي.
    Many such groups have provided the Panel with information or guidance that has been instrumental in the fulfilment of its mandate. UN وقد قدم الكثير من هذه المجموعات إلى هيئة الخبراء معلومات وإرشادات كان لها دور هام في أدائها لمهام ولايتها.
    Each of those groups would table working papers, which Ireland fully endorsed. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in most provinces. UN ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات.
    The increase in unemployment from 1992 to 1993 was no greater in these groups of immigrants than for the population as a whole. UN ولم تكن الزيادة في البطالة في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٣٩٩١ لدى هذه المجموعات من المهجرين أكبر منها بالنسبة لمجموع السكان.
    they were meant to provide a dialogue between these groups and a better understanding amongst those representing different legal systems. UN وكان القصد منها إجراء حوار بين هذه المجموعات وبلوغ تفاهم أفضل بين أولئك الذين يمثلون نظما قانونية مختلفة.
    Most of these groups are women's NGOs. UN ومعظم هذه المجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Through greater international and regional cooperation, we can prevent these groups from exploiting our legal and judicial systems. UN ويمكننا، من خلال زيادة التعاون الدولي واﻹقليمي أن نمنع هذه المجموعات من استغلال نظمنا القانونية والقضائية.
    these groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    they were meant to provide a dialogue between these groups and a better understanding amongst those representing different legal systems. UN وكان القصد منها إجراء حوار بين هذه المجموعات وبلوغ تفاهم أفضل بين أولئك الذين يمثلون نظما قانونية مختلفة.
    The Special Representative is gratified that these groups are emerging from a period of self-doubt and disorganization. UN ومما يبعث على ارتياح الممثل الخاص أن هذه المجموعات أخذت تتجاوز فترة الشك بالذات والفوضى.
    It is important that the efforts of such groups are promoted so that they can attract greater support and recognition. UN ومن الضروري النهوض بالجهود التي تقوم بها هذه المجموعات حتى يمكنها الحصول على قدر اكبر من الدعم والتقدير.
    With the support of First Lady Margarita Zavala, such groups have met on several occasions to address the challenges and opportunities for volunteerism in Mexico. UN وبدعم من السيدة الأولى مارغريتاثافالا، عقدت هذه المجموعات اجتماعات في عدة مناسبات لتناول تحديات وفرص التطوع في المكسيك.
    As far as Switzerland is concerned, such groups lack legitimacy by virtue of their limited composition. UN ومن وجهة نظر سويسرا، فإن هذه المجموعات تفتقر إلى الشرعية نظرا لتكوينها المحدود.
    Each of those groups would table working papers, which Ireland fully endorsed. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    The Government's policy paper referred to earlier involved all those groups. UN وأشارت ورقة السياسة العامة للحكومة إلى إشراك كل هذه المجموعات في وقت سابق.
    WHO staff were designated as members of each of the groups. UN وقد عين موظفون من المنظمة لعضوية كل من هذه المجموعات.
    However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers. UN إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين.
    These armed groups exchange arms freely among themselves and receive them from a variety of outside elements. UN وتتبادل هذه المجموعات المسلحة اﻷسلحة بحرية فيما بينها وتتلقاها من مجموعة متنوعة من العناصر الخارجية.
    Since more than 20 per cent of the seats are held by these communities, all major parties have an interest in promoting candidates belonging to them. UN ونظراً لتخصيص 20 في المائة من المقاعد لهذه المجموعات، فقد رأت جميع الأحزاب الكبرى أن من مصلحتها تقديم مرشحين ينتمون إلى هذه المجموعات.
    Within these groupings more detailed component geographical regions are shown. UN وتُبين داخل هذه المجموعات أقاليم جغرافية فرعية أكثر تفصيلا.
    these collections are important in enabling researchers to access marine genetic resources. UN وتكمن أهمية هذه المجموعات في أنها تمكّن الباحثين من الوصول إلى الموارد الجينية البحرية.
    :: Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر وانتشار البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    A number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa. UN وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا.
    Following an appropriate agreed seasoning period and appropriate due diligence, Merrill Lynch will purchase a majority stake in these pools of performing loans, at fair market value, and will then use its global distribution platform to syndicate that risk into the market. UN وبعد فترة إنضاج مناسبة متفق عليها ومع بذل العناية الواجبة، تقوم مؤسسة ميريل لينش بشراء حصة أغلبية في هذه المجموعات من القروض الجيدة الأداء، بالقيمة السوقية العادلة، ومن ثم تستخدم منصتها للتوزيع العالمي لتعميم هذه المخاطر على السوق.
    If the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN وإذا كان عدد طلبات إلقاء الكلمات كبيراً للغاية، يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، ويلقي كلمات هذه المجموعات متكملون باسمها.
    The pools are reserved exclusively for United Nations Television, United Nations photographers, international wire services and photo agencies. UN وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus