"هذه المذابح" - Traduction Arabe en Anglais

    • these massacres
        
    • the massacres
        
    • these killings
        
    • such massacres
        
    • this carnage
        
    these massacres of civilians, perpetrated among the Tutsi and Hutu communities alike, are apparently still going on. UN ولا تزال هذه المذابح للمدنيين التي ترتكب ضد التوتسي والهوتو على السواء، مستمرة حتى اليوم.
    these massacres were often associated with other acts of violence, such as enforced disappearances, torture, mutilation and large-scale displacements. UN وكثيرا ما اقترنت هذه المذابح بارتكاب أفعال عنف أخرى، مثل الاختفاء القسري، والتعذيب، والتشويه، وتشريد أعداد كبيرة.
    these massacres were the first acts of mass killings followed by criminal proceedings launched by the Soviet authorities. UN وكانت هذه المذابح هي أولى أعمال القتل الجماعي التي أعقبتها إجراءات جنائية باشرتها السلطات السوفياتية.
    However, the part played by the army was not invariably negative; in many areas, it succeeded in containing or preventing the massacres. UN لكن دور الجيش في هذه المذابح لم يكن دائما سلبيا إذ أنه تمكن، في العديد من المناطق، من احتوائها ومنعها.
    The Committee had received insufficient information about the measures taken to investigate the massacres and put a stop to them. UN وأشار بهذا الصدد الى أن اللجنة لم تتلق معلومات كافية عن التدابير المتخذة للتحقيق في هذه المذابح ووقفها.
    these killings were confirmed by a team sent to Kisangani by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد تأكد وقوع هذه المذابح من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك بعد أن أوفدت فريقاً من المحققين إلى كاسانغاني.
    these massacres were carried out mainly in Gisenyi, Ruhengeri and Kibuye prefectures. UN واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي.
    these massacres were committed by way of reprisals against the infiltrators, to whom the summary executions of 40 persons in that prefecture were attributed, according to the Gisenyi observer team. UN واقترفت هذه المذابح على سبيل الانتقام من المتسللين الذين نسبت إليهم عمليات إعدام بلا محاكمة طالت حسب افادة فريق الخبراء في جيسينيي، ٠٤ نفراً في هذه المحافظة.
    The awkward fact this time was that the Zairian authorities appeared to be engaging in these massacres alongside the latter, against their own population. UN وكان من المحرج هذه المرة أن تظهر السلطة الزائيرية وهي تمارس هذه المذابح إلى جانب أولئك ضد سكانها.
    Many of these massacres were carried out using machetes, knives or guns, and houses were usually set on fire at the same time. UN واستخدمت في تنفيذ العديد من هذه المذابح المناجل أو السكاكين أو البنادق، وأحرقت المنازل عادة في الوقت نفسه.
    132. these massacres occurred in various places and under different circumstances. UN 132- وقعت هذه المذابح بأماكن مختلفة وفي ظل ظروف متنوعة.
    It is also probable that the number of these massacres has been underestimated. UN ومن المحتمل أيضاً أن عدد هذه المذابح أقل من الحقيقة.
    The Government itself acknowledges that members of the armed forces, including officers, have participated in these massacres. UN وتعترف الحكومة نفسها بأن العسكريين - بمن فيهم الضباط - قد شاركوا في هذه المذابح.
    Nevertheless, their authors cannot be accused of deliberately inciting or planning these massacres. UN ولا يمكن بأية حال اتهام مَن قاموا بإعداد هذه البيانات بالتحريض طواعية على ارتكاب هذه المذابح أو التخطيط لها.
    22. the massacres, which had far-reaching effects on Burundi, unfortunately went unpunished. UN 22- وللأسف لم يعاقب مرتكبو هذه المذابح التي أثرت في بوروندي.
    The rebels were held responsible for the massacres and also for the abduction of children from the refugee camps. UN وقيل إن المسؤولية عن هذه المذابح تقع على عاتق المتمردين وهم مسؤولون كذلك عن اختطاف اﻷطفال من معسكرات اللاجئين.
    The toll of the massacres was often very heavy. UN وكانت حصيلة هذه المذابح من الضحايا باهظة جداً في كثير من اﻷحيان.
    27. The victims of the massacres were mostly either of Tutsi origin or were Hutus considered to be moderate. UN ٢٧ - وكان معظم ضحايا هذه المذابح إما من أصل توتسي أو من الهوتو الذين يعتبرون من المعتدلين.
    The direct involvement of APR soldiers in these killings has been acknowledged by the Minister of Defence himself who stated that " they made excessive use of their weapons " . UN والتورط المباشر لعسكريي الجيش الوطني الرواندي في هذه المذابح قد اعترف به وزير الدفاع نفسه الذي صرح بأن " هؤلاء العسكريين قد استخدموا أسلحتهم بإفراط " .
    On the contrary, the Palestinian leadership continues to condone and support such massacres. UN وعلى النقيض من ذلك، تواصل القيادة الفلسطينية التغاضي عن هذه المذابح ودعمها.
    The victims of this carnage were members of the Tutsi minority and moderate Hutus. UN وضحايا هذه المذابح هم أفراد أقلية التوتسي ومعتدلون من الهوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus