"هذه المشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these consultations
        
    • such consultations
        
    • those consultations
        
    • the consultations
        
    • this consultation
        
    • such consultation
        
    • the consultation
        
    • his consultations
        
    • these exchanges
        
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    The AWG-KP agreed that a report of these consultations would be delivered to the contact group referred to in paragraph below. UN واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه.
    The Committee reports to the Council on such consultations. UN وتقدم اللجنة تقريرا بشأن هذه المشاورات إلى المجلس.
    those consultations had generated various recommendations for further enhancing the three components. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة.
    UNAMID and the mediation are consolidating into an outcome document the recommendations provided by civil society in the consultations. UN وتقوم العملية المختلطة وفريق الوساطة بتوحيد التوصيات التي قدمها المجتمع المدني في هذه المشاورات في وثيقة ختامية.
    Considerable progress has been made in these consultations on that issue. UN وقد أحرز تقدم كبير خلال هذه المشاورات بشأن تلك المسألة.
    Their texts must be unanimously agreed during these consultations. UN ويتعين إقرار نصوصها باﻹجماع في إطار هذه المشاورات.
    Unfortunately, so far, these consultations have not led to a decision. UN ولسوء الحظ، لم تؤد هذه المشاورات حتى اﻵن إلى مقرر.
    The results of these consultations will be available shortly. UN ومن المنتظر إذاعة نتائج هذه المشاورات قريبا جدا.
    these consultations will require the support of Member States, including the provision of adequate resources for such activities. UN وستتطلب هذه المشاورات من الدول الأعضاء تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذه الأنشطة.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    At the 7th meeting, Mr. Ward reported on these consultations. UN وخلال الدورة السابعة، أبلغ السيد وورد عن هذه المشاورات.
    At the 7th meeting, Mr. Bradley reported on these consultations. UN وخلال الجلسة السابعة، أبلغ السيد برادلي عن هذه المشاورات.
    The Council welcomes practical suggestions to deepen such consultations. UN ويرحب المجلس بالاقتراحات العملية لتعميق مثل هذه المشاورات.
    Every effort should be made to ensure that such consultations were open, transparent and involved all interested delegations. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون هذه المشاورات مفتوحة وشفافة وإشراك جميع الوفود المهتمة.
    It is hoped that such consultations will result in a realistic plan for disarmament and a timetable for elections. UN واﻷمل معقود على أن تسفر هذه المشاورات عن خطة واقعية لنزع السلاح وعن جدول زمني ﻹجراء الانتخابات.
    Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. UN وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    Japan was ready to participate actively in those consultations. UN وإن اليابان مستعدة للاشتراك النشيط في هذه المشاورات.
    The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    this consultation is expected to be completed by 2014. UN ويُتوقع أن تنتهي هذه المشاورات بحلول عام 2014.
    Government is, therefore, considering making such consultation an annual event. UN ومن ثم، تنظر الحكومة في عقد هذه المشاورات سنوياً.
    The main objective of the consultation was to exchange good practices in advancing the rights of indigenous peoples which could be reflected in the guide. UN وكانت الغاية الرئيسية من هذه المشاورات تبادل ممارسات جيدة تهدف للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية يمكن بيانها في الدليل.
    The Secretary-General was also requested to report on the outcome of his consultations to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات.
    these exchanges should help to promote understanding of the mandate and objectives of the Committee. UN ومن شأن هذه المشاورات تحقيق تفهم أفضل لولاية اللجنة وأهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus