As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
The AWG-KP agreed that a report of these consultations would be delivered to the contact group referred to in paragraph below. | UN | واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه. |
The Committee reports to the Council on such consultations. | UN | وتقدم اللجنة تقريرا بشأن هذه المشاورات إلى المجلس. |
those consultations had generated various recommendations for further enhancing the three components. | UN | وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة. |
UNAMID and the mediation are consolidating into an outcome document the recommendations provided by civil society in the consultations. | UN | وتقوم العملية المختلطة وفريق الوساطة بتوحيد التوصيات التي قدمها المجتمع المدني في هذه المشاورات في وثيقة ختامية. |
Considerable progress has been made in these consultations on that issue. | UN | وقد أحرز تقدم كبير خلال هذه المشاورات بشأن تلك المسألة. |
Their texts must be unanimously agreed during these consultations. | UN | ويتعين إقرار نصوصها باﻹجماع في إطار هذه المشاورات. |
Unfortunately, so far, these consultations have not led to a decision. | UN | ولسوء الحظ، لم تؤد هذه المشاورات حتى اﻵن إلى مقرر. |
The results of these consultations will be available shortly. | UN | ومن المنتظر إذاعة نتائج هذه المشاورات قريبا جدا. |
these consultations will require the support of Member States, including the provision of adequate resources for such activities. | UN | وستتطلب هذه المشاورات من الدول الأعضاء تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذه الأنشطة. |
I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. | UN | وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان. |
At the 7th meeting, Mr. Ward reported on these consultations. | UN | وخلال الدورة السابعة، أبلغ السيد وورد عن هذه المشاورات. |
At the 7th meeting, Mr. Bradley reported on these consultations. | UN | وخلال الجلسة السابعة، أبلغ السيد برادلي عن هذه المشاورات. |
The Council welcomes practical suggestions to deepen such consultations. | UN | ويرحب المجلس بالاقتراحات العملية لتعميق مثل هذه المشاورات. |
Every effort should be made to ensure that such consultations were open, transparent and involved all interested delegations. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون هذه المشاورات مفتوحة وشفافة وإشراك جميع الوفود المهتمة. |
It is hoped that such consultations will result in a realistic plan for disarmament and a timetable for elections. | UN | واﻷمل معقود على أن تسفر هذه المشاورات عن خطة واقعية لنزع السلاح وعن جدول زمني ﻹجراء الانتخابات. |
Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. | UN | وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق. |
Japan was ready to participate actively in those consultations. | UN | وإن اليابان مستعدة للاشتراك النشيط في هذه المشاورات. |
The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
this consultation is expected to be completed by 2014. | UN | ويُتوقع أن تنتهي هذه المشاورات بحلول عام 2014. |
Government is, therefore, considering making such consultation an annual event. | UN | ومن ثم، تنظر الحكومة في عقد هذه المشاورات سنوياً. |
The main objective of the consultation was to exchange good practices in advancing the rights of indigenous peoples which could be reflected in the guide. | UN | وكانت الغاية الرئيسية من هذه المشاورات تبادل ممارسات جيدة تهدف للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية يمكن بيانها في الدليل. |
The Secretary-General was also requested to report on the outcome of his consultations to the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات. |
these exchanges should help to promote understanding of the mandate and objectives of the Committee. | UN | ومن شأن هذه المشاورات تحقيق تفهم أفضل لولاية اللجنة وأهدافها. |