The trainees will be in a position to disseminate this knowledge. | UN | وسوف يصبح المتدربون في وضع يمكنهم من نشر هذه المعرفة. |
But you have endured this knowledge for many days, non? | Open Subtitles | ولكنك تحمًلت هذه المعرفة لعدة ايام, اليس كذلك ؟ |
If this knowledge came first from some disruption of traffic in the thoroughfare, I would have no objection. | Open Subtitles | لو وصلت هذه المعرفة أولاً من أحد مهيجي الطرق في الشوارع , فلن يكون لدي إعتراض |
The time has come to put that knowledge into action. | UN | ولقد آن أوان ترجمة هذه المعرفة إلى أعمال ملموسة. |
Transfer of such knowledge can contribute to capacity-building in developing countries as well as to the use of these results. | UN | ويمكن أن يسهم نقل مثل هذه المعرفة في بناء القدرات في البلدان النامية، فضلا عن استخدام هذه النتائج. |
Furthermore, you intended to use this knowledge to build an army. | Open Subtitles | كما يدّعي أنّك تودّ استغلال هذه المعرفة في بناء جيش |
You know? You get to pass all this knowledge down | Open Subtitles | يمكنك الحصول على تمرير كل هذه المعرفة إلى أسفل |
In the years ahead, we will be judged by how we reacted when confronted with this knowledge. | UN | والحكم علينا، في السنوات القادمة، سيكون بناء على كيفية ردنا عندما جابهتنا هذه المعرفة. |
this knowledge added value to the substance of the course and contributed significantly to its success. | UN | وقد أضافت هذه المعرفة قيمة إلى موضوع الدورة، وساهمت بقدر كبير في نجاحها. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعرفة. |
The challenge is to marshal this knowledge to support implementation of the Convention. | UN | ويتمثل التحدي في توظيف هذه المعرفة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Accessing this knowledge is a key problem to be addressed. | UN | والوصول إلى هذه المعرفة مشكلة رئيسية بحاجة إلى التصدي لها. |
this knowledge should motivate all of us to work assiduously to establish an effective verification regime for the BWC. | UN | وينبغي أن تحفزنا جميعاً هذه المعرفة للعمل باجتهاد من أجل إنشاء نظام فعال للتحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
It takes that knowledge and experience and channels policy-relevant lessons to the national level for replication and upscaling. | UN | ويستوعب الصندوق هذه المعرفة والخبرة ويوحه الدروس الهامة في مجال السياسات بغية تكرارها وتوسيع نطاقها على الصعيد الوطني. |
that knowledge is then delivered to staff in the field through the peace operation's Intranet. | UN | وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام. |
that knowledge is then delivered to staff in the field through the peace operation's Intranet. | UN | وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام. |
Inclusion of such knowledge into assessments may contribute to the accuracy of understanding the coping capacity of communities. | UN | فوضع هذه المعرفة في الاعتبار في عمليات التقييم قد يسهم في دقة فهم قدرة المجتمعات المحلية على التكيف. |
Second, the knowledge is often held by, or on behalf of, communities, where conventional forms of IPRs confer legal rights on individuals. | UN | ثانيتهما أن هذه المعرفة غالباً ما تمتلكها المجتمعات المحلية حيث تضفي الأشكال التقليدية لحقوق الملكية الفكرية على الأفراد حقوقاً قانونية. |
such knowledge should be presented in a positive way in order to encourage tolerance and respect. | UN | وينبغي تقديم هذه المعرفة بطريقة إيجابية بغية تعزيز التسامح والاحترام. |
Some pointed out that it was also a global issue, in that a manufacturer of a product, in one country, would know what chemicals were incorporated in the product, but an importer of the product - perhaps approaching the end of its useful life - in another country would not necessarily have the same knowledge. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن القضية هي أيضاً قضية عالمية من ناحية أن جهات تصنيع المنتجات في بلد ما تُعرف المواد الكيميائية الداخلة في هذه المنتجات، أما مستورد المُنتَجات - التي قد تكون قاربت نهاية فترة الاستخدام - في بلد آخر قد لا يكون لديه هذه المعرفة بالضرورة. |
International support networks for crime prevention should be assigned the task of furthering the development of knowledge-based strategies, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world; | UN | وينبغي أن تكلف شبكات الدعم الدولية لمنع الجريمة بمهمة تعزيز صوغ الاستراتيجيات المستندة إلى المعرفة واستبانة العناصر المتعلقة بإمكانية نقلها وإتاحة هذه المعرفة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم؛ |