"هذه النتائج إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • these findings to
        
    • these results to
        
    • those findings
        
    • those outcomes into
        
    President Koroma has decided to refer these findings to the Anti-Corruption Commission for thorough investigation and possible prosecution. UN وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها.
    If you add these findings to the stress fractures and numerous avulsion fractures... Open Subtitles إذا قمنا بإضافة هذه النتائج إلى الكسور الضغط والعديد من الكسور القلعية.. سنجد أن
    “3. After examining the findings of such an inquiry, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments and recommendations. UN " ٣ - تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    The AWG-KP will also be invited to agree on forwarding these results to the CMP at its fifth session. UN وسيُدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى الموافقة على إحالة هذه النتائج إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    " United Nations organizations, funds and programmes should strengthen their capabilities to contribute towards strengthening capacities in developing countries to generate applied research and development activities and results, and the percolation of these results to the industry and the actual user, including through pilot-scale projects. UN " ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعزز قدراتها للاسهام في تعزيز القدرات في البلدان النامية بغرض توليد أبحاث تطبيقية وأنشطة ونتائج إنمائية ونقل هذه النتائج إلى الصناعة والمستعمل الفعلي، بما في ذلك من خلال المشاريع القائمة على نطاق تجريبي.
    those findings suggest that there is a need to provide increased assistance to the provincial councils in setting development targets, planning sectoral strategies and improving budget execution. UN وتشير هذه النتائج إلى أن ثمة حاجة لزيادة المساعدة المقدمة إلى مجالس المحافظات لوضع أهداف إنمائية وتخطيط استراتيجيات قطاعية وتحسين تنفيذ الميزانيات.
    The central issue was how to translate those outcomes into beneficial and concrete actions, pursuing new ideas that would revitalize UNCTAD and create a multilateral trading system in which no country was marginalized. UN وتتمثل القضية المحورية في كيفية ترجمة هذه النتائج إلى تدابير مفيدة وملموسة، وكيفية السعي وراء أفكار جديدة من شأنها أن تبعث الحيوية من جديد في الأونكتاد وأن تنشئ نظاما تجاريا متعدد الأطراف لا تهميش فيه لأي بلد.
    “3. After examining the findings of such an inquiry, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments and recommendations. UN " ٣ - تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    3. After examining the findings of such an inquiry, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments and recommendations. UN ٣ - تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    3. After examining the findings of such an inquiry, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments and recommendations. UN ٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة نتائج ذلك التحري، بإحالة هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مشفوعة بأي تعليقات وتوصيات.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN 4- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقاً للفقرتين 2 و3 من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    " 4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraph 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN " ٤- وبعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الذي يجري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraph 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- وبعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الذي يجري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    " United Nations organizations, funds and programmes should strengthen their capabilities to contribute towards strengthening capacities in developing countries to generate applied research and development activities and results, and the percolation of these results to the industry and the actual user, including through pilot-scale projects. UN " ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعزز قدراتها للاسهام في تعزيز القدرات في البلدان النامية بغرض توليد أبحاث تطبيقية وأنشطة ونتائج إنمائية ونقل هذه النتائج إلى الصناعة والمستعمل الفعلي، بما في ذلك من خلال المشاريع القائمة على نطاق تجريبي.
    89. Recalling the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the UN Charter, the Ministers called upon the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, forward these results to the Security Council. UN 89 - إذ يستذكر الوزراء دور الأجهزة الرئيسية كما ورد في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة فقد دعوا رئيس الجمعية العامة إلى التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين الذين يحظون بتأييد إحدى الدول الأعضاء، وبعد إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، ترسل هذه النتائج إلى مجلس الأمن.
    Recalling the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the UN Charter, the Heads of State or Government called upon the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, forward these results to the Security Council. UN 88 - إذ يستذكر رؤساء الدول والحكومات دور الأجهزة الرئيسية كما ورد في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، فقد دعوا رئيس الجمعية العامة إلى التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين الذين يحظون بتأييد إحدى الدول الأعضاء، وبعد إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، ترسل هذه النتائج إلى مجلس الأمن.
    Recalling the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the UN Charter, the Ministers called upon the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, forward these results to the Security Council. UN 79 - إذ يستذكر الوزراء دور الأجهزة الرئيسية كما وردت في المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، دعوا رئيس الجمعية العامة إلى التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين المؤيدين من دولة عضو، وبعد إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، تقدم هذه النتائج إلى مجلس الأمن.
    Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). those findings have resulted in voluntary and regulatory phase-outs of C-PentaBDE in several regions in the world. UN كذلك ازدادت تركيزات هذه المادة في الحياة البرية وبين أفراد البشر زيادة ملموسة (تحليل المخاطر والسياسات، 2000) وفي عدة مناطق من العالم أدت هذه النتائج إلى عمليات تخلص تدريجي، طوعاً أو قانوناً، من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    14. The Committee must review the outcomes of the Doha Ministerial Conference, the International Conference on Financing for Development and the recent World Summit on Sustainable Development in order to translate those outcomes into action and contribute to a new multilateralism. UN 14 - وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تستعرض نتائج مؤتمر الدوحة الوزاري والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي الأخير للتنمية المستدامة من أجل ترجمة هذه النتائج إلى عمل والإسهام في تعددية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus