They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. | UN | والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك. |
Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. | UN | ولكن على هذه الوكالات أن توفر فرصاً لمشاركة المواطنين مشاركة مجدية. |
New loans from these agencies contain a component on environmental management. | UN | والقروض الجديدة المقدمة من هذه الوكالات تتضمن عنصرا ﻹدارة البيئة. |
those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. | UN | وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
the agencies will oversee the publication of the final manual. | UN | وستتولى هذه الوكالات الإشراف على نشر الدليل بصيغته النهائية. |
Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. | UN | وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة. |
The figures and rates I have given you demonstrate conclusively that these agencies are incapable of meeting this responsibility. | UN | إن اﻷرقام والمعدلات التي وضعتها أمام سيادتكم تثبت بشكل قاطع عجز هذه الوكالات عن النهوض بهذه المسؤولية. |
these agencies ensure access and coverage for urban and local populations, as well as a wide choice of methods. | UN | وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات. |
The withdrawal of these agencies has favoured the appearance of independent journalists who needed to occupy premises within the United Nations Office at Geneva. | UN | وقد كان انسحاب هذه الوكالات مواتيا لظهور صحفيين مستقلين كانوا بحاجة لشغل أماكن عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The roles and responsibilities of these agencies are as follow: | UN | وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي: |
Some of these agencies have received funding from both the Commonwealth and State or Territory governments to assist in their work.82. | UN | وتتلقى بعض هذه الوكالات تمويلاً من حكومات الكمنولث والولاية أو من الأقاليم للمساعدة في عملها. |
these agencies are to include the Department of Economic and Social Affairs (DESA), the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Environment Programme. | UN | وستشمل هذه الوكالات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
these agencies also contribute to the corporate policy of the GEF, alongside the three original implementing agencies. | UN | وتسهم هذه الوكالات أيضا في السياسة المؤسسية للمرفق، إلى جانب الوكالات المنفذة الثلاث الأصلية. |
Hard copies may be obtained from all these agencies and institutions on request. | UN | ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب. |
Joint research with these agencies is under way. | UN | ويجري القيام ببحوث مشتركة مع هذه الوكالات. |
The independent expert may be asked to explore the approach to development compacts in consultation with these agencies. | UN | وقد يطلب من الخبير المستقل بحث نهج وضع مواثيق إنمائية بالتشاور مع هذه الوكالات. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
The Committee should have based its comments on the reports of those agencies and organizations instead of relaying unfounded and unjust allegations. | UN | وكان ينبغي أن تعتمد اللجنة على تقارير هذه الوكالات والهيئات بدلا من نقــل ادعــاءات ظالمــة لا أساس لها من الصحة. |
those agencies were based in Europe and the currency involved was that of the host country. | UN | وكانت هذه الوكالات قائمة في أوروبا والعملات المعنية هي عملة البلد المضيف. |
It is not unusual for the agencies to demand exorbitant commissions, which put the women under pressure and make them financially dependent. | UN | وغالبا ما تطلب هذه الوكالات عمولات باهظة تضع النساء تحت الضغط وتجعلهن مرتهنات ماليا. |
By allowing themselves a degree of flexibility that the Committee had never agreed upon, such agencies were encroaching on the prerogatives of the General Assembly. | UN | وقال إن هذه الوكالات تجور على صلاحيات الجمعية العامة عندما تسمح لنفسها بدرجة من المرونة لم توافق عليها اللجنة قط. |
One such agency includes the Private Security companies whom the Police Force assists in keeping the peace and securing their respective places of responsibility. | UN | وتشمل إحدى هذه الوكالات شركات الأمن الخاصة التي تساعدها قوة الشرطة في المحافظة على السلام وتأمين المناطق المسؤولة عنها. |
Hence, every effort should be made to strengthen them and create the conditions for them to play their rightful role. | UN | من هنا، لابد من بذل قصارى الجهد لتعزيز هذه الوكالات وتهيئة اﻷحوال التي تتيح لها القيام بدورها على وجهه الصحيح. |
The monitoring and supervision of these agents will be two-fold: | UN | وستتألف مراقبة هذه الوكالات والإشراف عليها من شقين: |
The rating agencies have provided outstanding ratings to deeply flawed financial instruments, and have thereby helped to exacerbate the current situation. | UN | فقد بالغت هذه الوكالات في تقدير أدوات مالية يعتريها خلل جوهري مُساهمةً بذلك في تفاقم الأزمة الراهنة. |
UNESCO will facilitate cooperation among other United Nations agencies whose mandates and programmes are strongly relevant to achieving Literacy for All, such as those listed below: | UN | وستيسر اليونسكو التعاون بين بقية وكالات الأمم المتحدة التي تربط بين ولاياتها وبرامجها صلة وثيقة بتحقيق هدف محو الأمية للجميع، ومن هذه الوكالات: |
The United Nations agencies should be called on to disseminate the Durban Declaration and Programme of Action and to incorporate their provisions into their respective mandates. | UN | وينبغي أن يُطلب من وكالات الأمم المتحدة أن تنشر إعلان وبرنامج عمل ديربان وإدراج أحكامهما في ولايات هذه الوكالات. |
they have also expressed concern about the use of diplomatic assurances. | UN | كما أعربت هذه الوكالات عن قلقها إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية. |
All right, I know all these other agencies are promising you big endorsements, right? | Open Subtitles | حسناً , أعرف أن كل هذه الوكالات الأخري تعدك بعقود كبيرة , صحيح ؟ |