By virtue of these and other considerations, MERCOSUR aligned itself with the nearly unanimous position of the international community. | UN | وبموجب هذه وغيرها من الاعتبارات، اصطفت مركوسور إلى جانب المجتمع الدولي في موقفه الذي يكاد يكون إجماعيا. |
these and other omissions make this resolution irrelevant, as it clings to a distorted reality. | UN | وحالات الإهمال هذه وغيرها تجعل القرار غير ذي صلة بالموضوع، إذ انه يتشبث بحقيقة مشوهة. |
At the same time, these and other technical assistance programmes can also spotlight concrete examples of UNCTAD's impact in the field. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن لبرامج المساعدة التقنية هذه وغيرها أن تسخَّر أيضاً لتسليط الضوء على أمثلة ملموسة لتأثير الأونكتاد في الميدان. |
this and other systems of secure transactions are especially important for SMEs. | UN | وتعتبر هذه وغيرها من نظم المعاملات التجارية لمأمونة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Despite those and other differences, South Africa would join the consensus on the draft resolution. | UN | وأكدت على الرغم من هذه وغيرها من الاختلافات أن وفدها سينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار. |
At the same time, these and other technical assistance programmes can also spotlight concrete examples of UNCTAD's impact in the field. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن لبرامج المساعدة التقنية هذه وغيرها أن تسخَّر أيضاً لتسليط الضوء على أمثلة ملموسة لتأثير الأونكتاد في الميدان. |
The point was made that women might not report these and other abuses for fear of a backlash against their communities. | UN | وأشـير إلى أن النساء قد لا يقمـن بالإبلاغ عن سوء المعاملة هذه وغيرها خوفا من رد الفعل العكسي على مجتمعاتهن المحلية. |
these and other important policy documents are to be included in the High Commissioner’s Website. | UN | وسوف تدرج وثائق السياسة هذه وغيرها من الوثائق الهامة على الموقع المخصص للمفوض السامي على شبكة إنترنت. |
As noted above, the Government has not reacted to the Special Rapporteur’s letters calling for impartial investigations into these and other allegations of torture in Kosovo. | UN | وكما لوحظ أعلاه، لم تستجب الحكومة لرسائل المقررة الخاصة الداعية إلى إجراء تحقيقات نزيهة في هذه وغيرها من الادعاءات عن التعذيب في كوسوفو. |
The participation of these and other entities of the United Nations system in outer space activities is summarized in the table below. | UN | ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
The results of these and other activities have been presented at scientific conferences and workshops. | UN | وقد عرضت نتائج هذه وغيرها من الأنشطة في مؤتمرات وحلقات عمل علمية. |
More information about these, and other, NGOs is included elsewhere in this report under each of the relevant articles. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه وغيرها من المنظمات غير الحكومية في مواضع أخرى من هذا التقرير في إطار المواد ذات الصلة. |
Rural women are more likely than urban women to encounter these and other access problems. | UN | ويحتمل أن تواجه المرأة الريفية أكثر من المرأة الحضرية هذه وغيرها من مشاكل الوصول إلى وسائل منع الحمل. |
Through these and other developments, important lessons are being learned in the ongoing experiment of youth participation at the United Nations. | UN | ومن خلال هذه وغيرها من التطورات المستجدة، استخلصت دروس هامة في التجربة المستمرة لمشاركة الشباب في الأمم المتحدة. |
We look forward to discussing these and other ideas, with a view to strengthening the Council. | UN | ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس. |
We believe that these and other advances will make a real contribution to the lives of children worldwide. | UN | ونحن نرى أن جوانب التقدم هذه وغيرها ستسهم إسهاما حقيقيا في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
these and other aspects will have to be taken into account by the SBSTA. | UN | وينبغي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تأخذ هذه وغيرها من الجوانب في الاعتبار. |
The results from this and other feedback exercises will be made available to member States. | UN | وسوف تتاح للدول اﻷعضاء نتائج عملية التغذية الارتجاعية هذه وغيرها. |
this and other relevant issues only highlight the pressing need for the re—establishment of an ad hoc committee on this subject. | UN | إن هذه وغيرها من القضايا ذات الصلة تبرز الحاجة الملحة إلى إعادة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع. |
this and other relevant information on the status and activities of the Court can be found in the report, which my delegation finds rich and well structured. | UN | هذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن وضع وأنشطة المحكمة واردة في التقرير، الذي يجده وفدي ثريا وحسن البناء. |
We should stress the use of those and other standards. | UN | وعلينا أن نؤكد استخدام هذه وغيرها من المعايير. |
41. She regretted that the draft recommendations she had prepared had not been sent in time, and expressed the hope that that and other shortcomings would be eliminated from the Committee's work. | UN | ٤١ - واختتمت كلامها بأن أعربت عن أسفها ﻷن مشروع التوصيات الذي أعدته لم يرسل في الوقت المناسب، ثم أعربت عن أملها في تصحيح أوجه القصور هذه وغيرها في عمل اللجنة. |