It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture. | UN | مما لا شك فيه أن مقدمي المطالبات هم أعضاء من أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد؛ ومما لا شك فيه أيضا أن استخدام مصائد الأسماك ومراقبتها هما عنصران أساسيان من عناصر ثقافتهم. |
The Federation represents three quarters of a million social workers who are members of professional social work associations from 90 countries. | UN | ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً. |
Persons serving as foreigners in the French Foreign Legion are members of the French armed forces. | UN | وإن الذين ينخرطون كأجانب في صفوف الفرقة اﻷجنبية الفرنسية هم أعضاء في القوات المسلحة الفرنسية. |
We also note that some participants in the process are members of military alliances. | UN | ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية. |
The prison warden stated that the perpetrators were members of a rival gang. | UN | وذكر رئيس حراس السجن أن مرتكبي هذه الجريمة هم أعضاء في عصابة منافسة. |
Those intermediaries, in their turn, are members of a central depository and deliver to it all the securities certificates received from their customers. | UN | وهؤلاء الوسطاء، بدورهم، هم أعضاء في جهة وديعة مركزية ويسلمونها جميع شهادات الأوراق المالية الواردة من زبائنهم. |
Most soldiers under 18 are members of non-State armed groups. | UN | ومعظم الجنود الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة هم أعضاء في جماعات مسلحة من غير الدول. |
Specifically, members of the Executive Committee who are members of the Implementation Committee could face up to 13 days of meetings without a break. | UN | وبصورة محددة، فإن أعضاء اللجنة التنفيذية هم أعضاء في لجنة التنفيذ، وبدلك يكون عليهم حضور اجتماعات مستمرة دون توقف لمدة 13 يوماً. |
Individuals are members of the society, and there may be other interests in society that are beyond the interests of the individuals. | UN | فالأفراد هم أعضاء المجتمع،وقد تكون هناك مصالح أخرى في المجتمع تتجاوز مصالح الأفراد. |
Secondly, we have been pointing to elements allied to and within the " TNG " who are members of extremist groups whose influence and presence do not bode well for regional stability or the fight against terrorism. | UN | والسبب الثاني هو أننا نشير إلى عناصر متحالفة مع الحكومة الوطنية الانتقالية أو في داخلها ممن هم أعضاء في مجموعات متطرفة لا يبشر تأثيرهم ووجودهم بالخير من أجل استقرار المنطقة والمعركة ضد الإرهاب. |
Almost all the actors who work in Chilean television are members of Chileactores. | UN | وجميع الممثلين العاملين في التلفزيون الشيلي تقريباً هم أعضاء في هذه الجمعية. |
The Members of the Presidency are members of the Standing Committee. | UN | وأعضاء مجلس الرئاسة هم أعضاء في اللجنة الدائمة. |
Nine permanent judges are members of the three trial chambers, supplemented by ad litem judges. | UN | وهناك تسعة من القضاة الدائمين هم أعضاء في دوائر المحاكمة الابتدائية الثلاث ويكملهم القضاة المخصصون. |
Equality advisers, at their respective levels, are members of the equality bodies existing within local, regional and provincial authorities. | UN | إن هؤلاء المستشارين، كل في مستواه الخاص، هم أعضاء في ٣ منظمات المساواة القائمة في المجتمعات المحلية واﻹقليمية. |
In a number of countries, representatives of these groups are members of the national Habitat II committee. | UN | إن ممثلي هذه المجموعات في عدد من البلدان هم أعضاء اللجنة الوطنية للموئل الثاني. |
All 10 members of ECO are members of ESCAP. | UN | وجميع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي العشرة هم أعضاء في اللجنة. |
Today, 183 countries are members of the Organization, while only 15 are represented on the Council. | UN | واليوم، فإن ١٨٣ بلدا هم أعضاء في المنظمة، بينما لا يمثل في المجلس سوى ١٥ عضوا فقط. |
The Yakuza are members of a trans-national organized crime syndicate in Japan. | Open Subtitles | وعصابات المافيا هم أعضاء في نقابة الجريمة العابرة للحدود الوطنية نظمت في اليابان. |
Now, apparently, these men are members of your covert intelligence operations here in the United States. | Open Subtitles | الاَن، على ما يبدو، أن أولئك الرجال هم أعضاء في عملياتك الاستخباراتية السرية هنا في الولايات المتحدة الأمريكية |
The persons most likely to have permits for their cars were members of the Palestinian Legislative Council. | UN | واﻷشخاص الذين يرجح أن يكون لديهم تصاريح لسياراتهم هم أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
The persons whose civil and political rights are most severely restricted are the members of political parties, particularly the NLD leaders, and delegates to the National Convention, again those from the NLD. | UN | ٥٧١- واﻷشخاص الذين تخضع حقوقهم المدنية والسياسية ﻷشد القيود هم أعضاء اﻷحزاب السياسية، وخاصة قادة العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، والمندوبون لدى المؤتمر الوطني. |
(e) " Members present and voting " means members of the Platform present at a session and casting an affirmative or negative vote. | UN | (هـ) ' ' الأعضاء الحاضرون والمصوتون`` هم أعضاء المنبر الحاضرون في دورة ما، ويصوتون فيها إيجاباً أو سلباً. |