Another one pointed out that there were other sources of institutional memory, including, prominently, the secretariat and Security Council Report. | UN | وأشار آخر إلى أن هناك مصادر أخرى للذاكرة المؤسسية، ومن بين أبرز تلك المصادر الأمانة وتقرير مجلس الأمن. |
That might not be necessary yet. There are other sources. | Open Subtitles | ذلك قد لايكون ضروري حتي الأن هناك مصادر أخري |
sources are calling it an unauthorized incursion of U.S. military forces. | Open Subtitles | هناك مصادر تسمي ما حدث هجوماً غير مرخّص لقوات أمريكية |
Specifically, sources speculate his target... may have been Agent Whit Carver, one of the 184 people to perish in the attack. | Open Subtitles | بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم |
:: Critical sources of leadership and accountability remain untapped. | UN | :: هناك مصادر بالغة الأهمية لممارسة القيادة والمساءلة لم تستغل بعد. |
Specify whether the information has been corroborated by other sources and whether independent investigations have been carried out. | UN | وحدّدوا ما إذا كانت هناك مصادر أخرى تؤيد صحة المعلومات وما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات صحفية مستقلة بشأنها. |
Nevertheless, in the event that further mercury supplies might be required, there are other sources available to meet the deficit. | UN | ومع ذلك، ففي حالة ظهور حاجة إلى المزيد من المعروض من الزئبق، فإن هناك مصادر أخرى متاحة لتلبية العجز. |
Nevertheless, in the event that further mercury supplies might be required, there are other sources available to meet the deficit. | UN | ومع ذلك، ففي حالة ظهور حاجة إلى المزيد من المعروض من الزئبق، فإن هناك مصادر أخرى متاحة لتلبية العجز. |
There could be other possible sources as well; of course, this would require a very high-level political decision at the global level. | UN | ولعل هناك مصادر أخرى ممكنة كذلك، وسيتطلب هذا بطبيعة الحال اتخاذ قرار سياسي من أرفع المستويات على الصعيد العالمي. |
Iraq also contends that there are other sources of sand mobilization, such as overgrazing, which Kuwait has failed to take into account. | UN | ويقول العراق أيضاً إن هناك مصادر أخرى لتحرك الرمال كالإفراط في الرعي، لم تأخذها الكويت في الحسبان. |
Not all women, of course, benefit from such situations, particularly if there are no alternative sources of support. | UN | ولا تنتفع كل النساء، بطبيعة الحال، من هذه الحالة، وبخاصة إن لم تكن هناك مصادر بديلة لمساعدتهن. |
sources are now confirming that the two men injured in this morning's plane explosion, are, in fact, alive although one of them remains in critical condition. | Open Subtitles | هناك مصادر تؤكد الآن أن الرجلين الجروحين في انفجار الطائرة هذا الصباح |
High-placed naval sources now confirm that the U.S. is readying a military response to what is a Chinese cyber attack. | Open Subtitles | في شرق البحر الصيني هناك مصادر تأكد بأن القوات الأمريكية جاهزة للرد على الهجوم الصيني الإلكتروني |
But that also means there are fewer sources from which we can cultivate the protein. | Open Subtitles | ولكن هذا يعني أيضا أن هناك مصادر التي لا تستخرج البروتين |
If you want to force some men into slavery, there must sources closer to home. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب بإجبار رجال على العبودية لابد أنّ هناك مصادر قريبة في الوطن |
And then there'd be new food sources. Unlimited. | Open Subtitles | وعندها سيكون هناك مصادر . غذائية جديدة وغير محدوده |
There's all sorts of CO sources down there. | Open Subtitles | هناك مصادر كثيرة لأول أكسيد الكربون بالأسفل |
Any life that depends on sunlight will rapidly go extinct... as there are fewer sources of life-providing energy. | Open Subtitles | أى حياه تعتمد على ضوء الشمس سوف تنقرض بسرعة لأنه أصبح هناك مصادر أقل للطاقة التى تمدنا بالحياة |
sources tell us the plane was deliberately set ablaze by the CDC after all passengers' remains had been removed... | Open Subtitles | هناك مصادر تؤكد ان الطائرة تعرضت لهجوم بعد نقل كل ركاب الطائرة.. |
Yes, there are other sources... like that looking at my mother eyes when she can't feed her kids. | Open Subtitles | نعم هناك مصادر أخرى النظرة في عين أم لا تستطيع أن تطعم أبنها |