"هو على وشك" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's about to
        
    • is about to
        
    • was about to be
        
    • He's about
        
    • he is about
        
    • he was about to
        
    • was nearing
        
    • are about to do
        
    I want everyone in Hell's Kitchen to see what's about to happen. Open Subtitles أريد الجميع في مطبخ الجحيم لنرى ما هو على وشك الحدوث.
    But if you think that world is bad out there now, it's about to get a whole lot worse. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سيئ هناك الآن، هو على وشك الحصول على الكثير أسوأ بكثير.
    Yeah, well, it's about to be because I just figured out what Khlyen was protecting in the Remnant. Open Subtitles نعم، حسنا، هو على وشك أن يكون لأنني فقط أحسب ما كان خليين يحمي في بقايا.
    Our son is about to go onis first date. Open Subtitles ابننا هو على وشك الذهاب الى موعده الأول.
    A man that is about to die deserves to know who is the hand that slays him. Open Subtitles الرجل الذي هو على وشك الموت يستحق أن يعرف الذي هو اليد التي يذبح له.
    He's working at a gas station and he's about to get married. Open Subtitles إنه يعمل في محطة بنزين و هو على وشك أن يتزوج
    And I got some Kahlua mudslide mix, but they didn't double bag it, so it's about to rip. Open Subtitles لدي الشراب الممزوج و لكنهم لم يضعوها في كيسين مزدوجين و هو على وشك أن ينقطع
    Yes, it's insane. And it's about to get even more insanerer. Open Subtitles نعم، إنه جنون و هو على وشك أن يزداد جنونا
    Yep, and he's about to serve some more. Uh-oh. He made us. Open Subtitles أجل، و هو على وشك أن يخدم المزيد قليلاً. لقد إكتشفنا
    He's about to tell me where I can find you. Open Subtitles هو على وشك أن يخبرني أين يمكنني العثور عليك
    Selling your soul to whoever in that White House got to you is not what's about to happen. Open Subtitles تبيعين روحك لمن من في البيت الأبيض التي حصلت عليكي ليس ما هو على وشك الحدوث
    The physical therapist who's about to fall hopelessly in love with Bay. Open Subtitles والعلاج الطبيعي، الذي هو على وشك أن تقع في الحب خليج.
    How stupid would I have to be to want to hurt a witness who's about to testify against me? Open Subtitles إلى أيّ درجة سأكون غبيّا حتى أرغب في إلحاق أذى بشاهد هو على وشك أن يشهد ضدّي؟
    The community promised by the great divine prophets Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Muhammad is about to materialize. UN إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق.
    I want everyone to know that what is about to transpire, Open Subtitles أريد أن يعرف الجميع أن ما هو على وشك أن تنتقل،
    This is about to get very interesting. Open Subtitles هذا هو على وشك الحصول على مثيرة جدا للاهتمام.
    Sir, the President's term is about to get over. Open Subtitles يا سيدي، ورئيس المصطلح هو على وشك الحصول على أكثر.
    The short film that was about to be shown was being used as part of that programme. UN والفيلم القصير الذي هو على وشك العرض يُستخدَم كجزء من ذلك البرنامج.
    John Forster is giving you a death sentence and he is about to be free. Open Subtitles جون فورستر منحك حكماً بالإعدام و هو على وشك أن يطلق سراحه
    So whatever he was about to say would have been certified moronic. Open Subtitles ولذلك فهما كان هو على وشك قوله فهو أمر أحمق ومخبول
    Substantial progress had been made with the harmonization of programming cycles, which was nearing completion, and in national execution, the joint framework defined by CCPOQ was now widely applied. UN وقد تم من ناحية أخرى تحقيق تقدم كبير بالنسبة لتناسق الدورات البرنامجية الذي هو على وشك اﻹنجاز ويجري في مجال التنفيذ الوطني العمل على نطاق واسع باﻹطار المشترك الذي حددته اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرمجة والعمليات.
    Many countries in Asia have either enacted such laws or are about to do so, including Thailand, the Philippines and Japan. UN وقد عمل العديد من البلدان في آسيا، بينها تايلند والفلبين واليابان، إما على إنفاذ قوانين كهذه أو هو على وشك القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus