"هيئة تسوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Settlement Body
        
    • resolution body
        
    • DSB
        
    • Appellate Body
        
    • Settlement Panel
        
    In that spirit, after extensive consultations and negotiations, we brought a matter against the United States concerning online gaming before the World Trade Organization Dispute Settlement Body. UN وبتلك الروح، وبعد مشاورات ومفاوضات مكثفة، رفعنا شكوى ضد الولايات المتحدة حول المقامرة على شبكة الإنترنت أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The estimated costs for supporting meetings of the dispute Settlement Body range from about USD 100,000 to USD 150,000 annually, depending on the number of cases to be addressed. UN وتقدّر تكاليف دعم اجتماعات هيئة تسوية النـزاعات بما بين 000 100 و000 150 دولار سنوياً، حسب عدد الحالات المعالجة.
    Counsel with involvement in the following cases before the Dispute Settlement Body of the World Trade Organization UN مشاركات بصفة مستشارة قانونية في القضايا التالية المعروضة على هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية:
    A judgment by a dispute Settlement Body has effect only for the parties to the dispute. UN ولا يسري تأثير حكم هيئة تسوية نزاع ما إلا على أطراف ذلك النزاع.
    [(d) [ " ethics advisory body " ] [ " conflict resolution body " ] means the body appointed under paragraph 22]. UN [(د) [ ' ' الهيئة الاستشارية للأخلاقيات``] [ ' ' هيئة تسوية المنازعات``] وتعني الهيئة المعينة بموجب أحكام الفقرة 22].
    Consider for a moment the flaws in the process through which the WTO's dispute Settlement Body sought to resolve this issue. UN فلنتبصر برهة العيوب التي تضمنتها العملية التي سعت هيئة تسوية النزاعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى حل هذه المسألة عن طريقها.
    The General Council will also carry out the functions of a Dispute Settlement Body and a Trade Policy Review Body. UN وسيضطلع المجلس العام أيضا بوظائف هيئة تسوية المنازعات وهيئة استعراض السياسات التجارية.
    Following the Appellate Body findings, the Dispute Settlement Body recommended that the measure in question be brought into compliance with WTO agreements. UN وفي أعقاب النتائج التي توصلـت إليها هيئة الاستئناف، أوصت هيئة تسوية المنازعات بأن يمتثل التدبير موضوع النزاع لاتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Status reports on the implementation of this recommendation are kept on the agenda of Dispute Settlement Body meetings until the recommendation is fully implemented. UN وتظلّ التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية مدرجة في جدول أعمال اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن تُنفّذ التوصية بالكامل.
    Cuba, not a party to the dispute, has consistently stated in Dispute Settlement Body meetings that the measure at issue in the dispute affects its trade interests. UN وما فتئت كوبا، وهي ليست طرفًا في النـزاع، تشير في اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن التدبير موضوع النزاع يؤثر في مصالحها التجارية.
    Another CARICOM member State, Antigua and Barbuda, continues to be locked in an underdog struggle to benefit from its success before the World Trade Organization Dispute Settlement Body. UN وثمة دولة عضو في الجماعة الكاريبية، ألا وهي أنتيغوا وبربودا، لم تراوح مكانها في كفاحها للاستفادة من نجاحها أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    2. For example, in 2007 the issue was raised in a number of instances, including in particular in the Dispute Settlement Body, as well as in the negotiating group on non-agricultural market access. UN 2 - وفي عام 2007، مثلاً، أُثيرت هذه المسألة في عدد من الحالات، منها بوجه خاص في هيئة تسوية المنازعات، وكذلك في فريق التفاوض بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    That persistent assault on our banana exports to the European Union through unrelenting recourse to the WTO dispute Settlement Body has impacted negatively on our overall economy. UN إن هذا الهجوم المتواصل على صادراتنا من الموز إلى الاتحاد الأوروبي من خلال الرجوع المستمر إلى هيئة تسوية النزاعات في منظمة التجارة العالمية قد أثر سلبيا على اقتصادنا بشكل عام.
    In addition, WTO rules could be strengthened in terms of the operationalization of Article 15 of ADA, as well as the dispute Settlement Body standard of review. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بتطبيق المادة 15 من اتفاق مكافحة الإغراق ومعيار الاستعراض في هيئة تسوية المنازعات.
    As the recent cases brought to the WTO dispute Settlement Body demonstrated, problems might arise in respect of substantive standards and dispute settlement. UN وكما في القضايا التي أحيلت مؤخراً إلى هيئة تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، قد تنشأ مشاكل فيما يتصل بالمعايير الموضوعية وبتسوية المنازعات.
    For instance, in the eight years during which WTO has been active, 300 cases have been submitted to its Dispute Settlement Body, individually or jointly. UN فعلى سبيل المثال، في السنوات الثماني التي نشطت خلالها منظمة التجارة العالمية، قدمت 300 قضية إلى هيئة تسوية المنازعات التابعة لها، بصورة فردية أو مشتركة.
    According to the Government of Brazil, the full presentation of one case to the Dispute Settlement Body costs between 500,000 and one million dollars, without computing public officials' salaries. UN ووفقا لحكومة البرازيل، إن عرض القضية بشكل كامل أمام هيئة تسوية المنازعات يكلف ما بين 000 500 دولار ومليون دولار دون احتساب أجور المسؤولين الحكوميين.
    An Appellate Body report will be adopted by the Dispute Settlement Body and unconditionally accepted by the parties within 30 days following its issuance to members, unless the DSB decides by consensus against its adoption. UN وتعتمد هيئة تسوية المنازعات تقرير هيئة الاستئناف وتقبله اﻷطراف دون شروط في غضون ٠٣ يوماً من اصداره لﻷعضاء، ما لم تقرر هيئة تسوية المنازعات بتوافق اﻵراء عدم اعتماده.
    [[Ethics Advisory Body] [Conflict resolution body] UN [[الهيئة الاستشارية المعنية بالأخلاقيات][هيئة تسوية المنازعات]
    [[Ethics Advisory Body][Conflict resolution body] UN [[الهيئة الاستشارية المعنية بالأخلاقيات][هيئة تسوية المنازعات]
    The DSB also requested that the United States Government end that measure, which is incompatible with the obligations imposed by the TRIPS Agreement, to which the United States is a party UN وقد دعت هيئة تسوية المنازعات أيضا حكومة الولايات المتحدة إلى إلغاء هذا التدبير الذي يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الاتفاق الذي تدخل الولايات المتحدة طرفا فيه.
    The procedures under GATS and the 1960 Decision were suspended, while the complaint under GATT 1994 was rejected by the Dispute Settlement Panel. “Japan — Measures affecting Consumer Photographic Film and Paper” (WT/DS44/R, 31 March 1998). UN وقد تم تعليق الإجراءات التي ينص عليها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ومقرر عام 1960، في حين رفضت هيئة تسوية النزاعات الشكوى المقدمة بمقتضى الغات لعام 1994(31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus