"هياكل إنفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • enforcement structures
        
    With regard to effective participation, emphasis was placed on law enforcement structures, such as the police. UN وفيما يتعلق بالمشاركة الفعالة، جرى التركيز على هياكل إنفاذ القوانين مثل جهاز الشرطة.
    Also there have been taken measures for the training of law enforcement structures. UN واتُخذت كذلك تدابير لتدريب هياكل إنفاذ القانون.
    This in turn has caused anxiety and confusion in the more professional circles within the law enforcement structures. UN وتسبب هذا الأمر بدوره في حدوث قلق وارتباك في إطار الدوائر المهنية المتخصصة داخل هياكل إنفاذ القوانين.
    On the Abkhaz side, law enforcement structures remain unable to combat either the criminal or the terrorist elements operating in the area, especially in the lower Gali region. UN وعلى الجانب اﻷبخازي، لا تزال هياكل إنفاذ القانون غير قادرة على مكافحة العناصر اﻹجرامية أو اﻹرهابية العاملة في المنطقة، ولا سيما في منطقة غالي الدنيا.
    UNOMIG urged that existing provisions establishing a minimum distance of 650 meters between positions of law enforcement structures and the line of separation of forces be observed. UN وحثّت البعثة على الالتزام بالأحكام التي تحدد المسافة بين مواقع هياكل إنفاذ القوانين وخط الفصل بين القوات عند 650 مترا كحد أدنى.
    The international community must help the Palestinian leadership in its efforts to establish security and order, reform its law enforcement structures and thwart all forms of terrorism. UN كما يجب أن يساعد المجتمع الدولي القيادة الفلسطينية في جهودها لتحقيق الأمن والنظام وإصلاح هياكل إنفاذ القانون وإحباط كل أشكال الإرهاب.
    50. In addition to establishing national coordination bodies, some regional mechanisms have promoted the establishment of specialist counter-trafficking units within law enforcement structures. UN 50- وبالإضافة إلى إنشاء هيئات التنسيق الوطنية، شجعت بعض الآليات الإقليمية على إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون.
    Obstacles to the participation of minorities in the administration of justice, including law enforcement structures, can result in the overrepresentation of minorities as both victims and defendants in the criminal justice system. UN ويمكن أن تؤدي العوائق التي تحول دون مشاركة الأقليات في إقامة العدل، بما في ذلك هياكل إنفاذ القانون، إلى ارتفاع نسبة الأقليات بين الضحايا والمدعى عليهم على السواء في نظام العدالة الجنائية.
    40. Insecurity and continued problems in the functioning of law enforcement structures contribute to the continuing precariousness of the human rights situation. UN 40 - يساهم انعدام الأمن وتواصل المشاكل في عمل هياكل إنفاذ القانون في استمرار اضطراب وضع حقوق الإنسان.
    There was a need for capacity-building, including training and technical assistance, to enable States to strengthen their law enforcement structures and criminal justice systems in order to comply with their obligations under the Convention and the protocols thereto. UN وإن هناك ضرورة لبناء القدرات، بما في ذلك توفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية، كي تتمكن الدول من تقوية ما لديها من هياكل إنفاذ القوانين ونظم العدالة الجنائية بغرض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    24. The absence of the rule of law and weak law enforcement structures remain an important cause of many human rights violations in the zone of conflict, and in the security zone in particular. UN 24 - ولا يزال انعدام سيادة القانون وضعف هياكل إنفاذ القوانين يشكلان سببا هاما وراء العديـد من انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة الصراع، ولا سيما في المنطقة الأمنية.
    The Board is of the opinion that there is an urgent need to create appropriate legal frameworks and strengthen law enforcement structures in CIS member States, and is concerned at the absence of mechanisms to control new financial institutions and banking activities in CIS member States. UN وترى الهيئة أن هناك حاجة ماسة الى إنشاء أطر قانونية ملائمة والى تعزيز هياكل إنفاذ القانون في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، كما أن القلق يساورها بشأن عدم وجود آليات للرقابة على المؤسسات المالية واﻷنشطة المصرفية الجديدة في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    52. The Ouagadougou Action Plan also invites its member States to consider creating special anti-trafficking units within law enforcement structures and establishing special national focal points. UN 52- وتدعو خطة عمل واغادوغو أيضا دولها الأعضاء إلى النظر في إنشاء وحدات خاصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون وإنشاء جهات تنسيق وطنية خاصة.
    In order to improve the participation of minorities in law enforcement structures, such as the police, OHCHR has launched a series of consultations on good/effective practices in policing and minority communities. UN ولتحسين مشاركة الأقليات في هياكل إنفاذ القانون، مثل الشرطة، بدأت المفوضية سلسلة من المشاورات بشأن الممارسات الجيدة/الفعّالة في أعمال الشرطة وجماعات الأقليات.
    35. According to several reports, some citizens are taking the law into their own hands, as they feel that law enforcement structures are inefficient and weak or nonexistent, particularly in the provinces. UN 35 - ووفقا لعدة تقارير، فإن هناك من المواطنين من نصب نفسه مسؤولا عن إقامة العدل مباشرة بنفسه لشعورهم بأن هياكل إنفاذ القوانين تفتقر للكفاءة وضعيفة أو معدومة، وبخاصة في المقاطعات.
    135. In order to proceed with the improvement of the new Law on Violence in Family, efforts were made to urge foreign donors in order to guarantee their assistance for training of law enforcement structures. UN 135- ومن أجل الشروع في إدخال تحسينات على القانون الجديد المعني بالعنف المنزلي، بّذلت جهود لحث المانحين الأجانب بما يضمن الحصول على مساعدتهم من أجل تدريب هياكل إنفاذ القانون.
    (b) Increased capacity of law enforcement structures to adopt international standards of policing and human rights UN (ب) زيادة قدرة هياكل إنفاذ القوانين على اعتماد المعايير الدولية في مجال ضبط الأمن وحقوق الإنسان
    32. UNIOGBIS, the Ministry of Interior and the Public Order Police also organized sensitization workshops on gender issues, held on 28 October and 7 December, to promote full respect for the principles of equality and gender balance within law enforcement structures. UN 32 - كما نظمت البعثة ووزارة الداخلية وشرطة النظام العام حلقتي عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية في 28 تشرين الأول/أكتوبر و 7 كانون الأول/ديسمبر من أجل النهوض بالاحترام الكامل لمبادئ المساواة والتوازن بين الجنسين في هياكل إنفاذ القانون.
    UNIOGBIS also worked closely with UNDP to provide capacity-building services to the Security Sector Reform National Steering Committee, the Special Group on the Pension Fund and the national secretariat of the Peacebuilding Fund, as well as to law and order enforcement structures. UN وعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي على توفير خدمات بناء القدرات للجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني، والفريق الخاص المعني بصندوق المعاشات التقاعدية، والأمانة الوطنية لصندوق بناء السلام، فضلا عن هياكل إنفاذ القانون والنظام.
    On 4 December 2004 a round table was organized jointly with the Embassy of the United States of America in Tashkent to study international experience of the functioning of the institution of habeas corpus with the participation of representatives of law enforcement structures. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2004، نُظم اجتماع مائدة مستديرة بالاشتراك مع سفارة الولايات المتحدة في طشقند لدراسة الخبرة الدولية في مجال عمل المؤسسات المعنية بإحضار المتهمين بمشاركة من ممثلي هياكل إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus