"هيرميدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Hermida
        
    Mr. Hermida Griego and Mr. Suárez Hernández are accredited members of the diplomatic staff of the Permanent Mission of Cuba. UN والسيد هيرميدا غريخو والسيد سواريز هيرنانديس أعضاء معتمدون من الموظفين الدبلوماسيين التابعين للبعثة الدائمة لكوبا.
    The District Attorney of the County of New York has informed the United States Government that it plans to file a criminal complaint against Messrs Saúl Hermida Griego, Edmundo Suárez Hernández and Alexis Bandrich Vega. UN وقد أبلغ النائب العام لمقاطعة نيويورك حكومة الولايات المتحدة أنه ينوي تقديم شكوى جنائية ضد السادة ساول هيرميدا غريخو، إدموندو سوارز هيرنانديس، واليكسس باندريش فيخا.
    After that time, Mr. Hermida Griego and Mr. Suárez Hernández will no longer have diplomatic status and, if they were to remain, they would be subject to arrest. UN وبعــد ذلك التاريخ، لن يتمتع السيد هيرميدا غريخو ولا السيد سوارز هيرنانديس بالمركز الدبلوماسي، وسيكونان عرضة للاعتقال لو بقيا في الولايات المتحدة.
    The Mission is also requested to return to the United States Mission all diplomatic identity cards issued to Mr. Hermida Griego and Mr. Suárez Hernández, as well as to their family members. UN ويُطلب من البعثة أيضا أن تعيد الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة جميع بطاقات الهوية الدبلوماسية الصادرة للسيد هيرميدا غريخو والسيد سوارز هيرنانديس، وكذلك ﻷفراد أسرتيهما.
    49. Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that it was unjust that Puerto Rico should be excluded from the decolonization process. UN 49 - السيد هيرميدا كاستييو (مراقب عن نيكاراغوا): قال إنه من المجحف أن تستبعد بورتوريكو من عملية إنهاء الاستعمار.
    8. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his Government would not tire of saying that Puerto Rico was an integral part of Latin America and the Caribbean, and should not be excluded from the decolonization process. UN 8 - السيد هيرميدا كاستيو (نيكاراغوا): قال إن حكومة بلده ستظل تقول دون كلل إن بورتوريكو جزء لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وينبغي عدم استبعادها من عملية إنهاء الاستعمار.
    (1) Mr. Saúl Hermida Griego and Mr. Edmundo Suárez Hernández are required to depart the United States no later than midnight, 16 April, together with all of their dependants who are not citizens or permanent residents of the United States. UN )١( يتعين على السيد ساول هيرميدا غريخو والسيد إدموندو سوارز هيرنانديس مغادرة الولايات المتحدة في موعد أقصاه منتصف ليلة ١٦ نيسان/أبريل، ومعهما جميع من يعيلان ممن ليسوا من مواطني الولايات المتحدة أو المقيمين فيها إقامة دائمــــة.
    Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): My delegation endorses the statements made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the G-77 and China. UN السيد هيرميدا كاستيو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): إن وفد بلدي يؤيد البيانين الذين أدلى بهما ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو وممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    6. Jaime Hermida Castillo (Nicaragua) UN 6 - خايمي هيرميدا كاستيلو (نيكاراغوا)
    43. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that the drastic financial and economic crises, the volatility of food and energy prices and the effects of climate change were all the result of a capitalist system that threatened the very existence of humanity. UN 43 - السيد هيرميدا كاستيو (نيكاراغوا): أعلن أن الأزمات المالية والاقتصادية الخطيرة، وتقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة، وآثار تغير المناخ، هي نتيجة نظام رأسمالي يهدد وجود البشرية نفسه.
    Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): For the twentieth year in a row, the General Assembly will deliver its judgement and demand an end to the criminal and inhumane blockade against the heroic, generous people and Government of Cuba. UN السيد هيرميدا كاستيو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): للعام العشرين على التوالي، ستصدر الجمعية العامة حكمها وتطالب بوضع حد للحصار الإجرامي واللاإنساني ضد كوبا شعبا وحكومة، البطلة السخية.
    39. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his Government was promoting a socio-economic model expressed in a national human development plan that had contributed to the full insertion of women into every aspect of the life of the country. UN 39 - السيد هيرميدا كاستيو (نيكاراغوا): قال إن حكومته تروج إلى نموذج اقتصادي واجتماعي ينعكس في الخطة الوطنية للتنمية البشرية ساهم في تعميم إشراك المرأة في كل جانب من جوانب حياة البلد.
    25. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) asked what the Special Committee could do to provide concrete support to the Envoy in his peace efforts. UN 25 - السيد هيرميدا كاستييو (نيكاراغوا): سأل عما يمكن أن تقوم به اللجنة الخاصة لتقديم الدعم الملموس للمبعوث في جهود السلام التي يبذلها.
    53. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that there was no question about Argentina's sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN 53 - السيد هيرميدا كاستيلو (نيكاراغوا): قال إنه ليس هناك من شك في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    In accordance with United States policy in such cases and section 14 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the United States Mission requests that the Government of Cuba waive the immunity of Mr. Hermida Griego and Mr. Suárez Hernández from the criminal jurisdiction of the United States in order that the charges against them may be adjudicated in accordance with the laws of the state of New York. UN ووفقا لسياسة الولايات المتحدة في هذه الحالات، والباب ١٤ من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة، تطلب بعثة الولايات المتحدة أن تتنازل حكومة كوبا عن حصانة السيد هيرميدا غريخو والسيد سواريز هيرنانديس من الولاية القضائية للولايات المتحدة لكي يتسنى الفصل في التهم الموجهة لهما وفقا لقوانين ولاية نيويورك.
    (3) The Permanent Mission of Cuba is reminded that, in accord with the provisions of the Immigration and Nationality Act, neither Mr. Hermida Griego nor Mr. Suárez Hernández will be permitted to return to the United States, as a general matter, unless he submits fully to the jurisdiction of the court with jurisdiction over the offence alleged. UN )٣( وتُذكﱢر البعثة الدائمة لكوبا أنه وفقا ﻷحكام قانون الهجرة والجنسية، لن يُسمح ﻷي من السيد هيرميدا غريخو أو السيد سوارز هيرنانديس، كقاعدة عامة، بالعودة الى الولايات المتحدة ما لم يخضع بالكامل للولاية القضائية للمحكمة ذات الولاية على الجرائم التي يُدعى ارتكابها.
    41. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that Nicaragua would stand in solidarity with Puerto Rico, one of the last colonial enclaves in Latin America, until the island was able to take its place as a member of CELAC and of the United Nations. UN 41 - السيد هيرميدا كاستيّو (نيكاراغوا): قال إن نيكاراغوا تقف موقفا متضامنا مع بورتوريكو، وهي واحد من الحصن الاستعمارية الأخيرة في أمريكا اللاتينية، إلى أن تتمكن الجزيرة من شغل مكانها كعضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي الأمم المتحدة.
    Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) noted that in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism there were still some Non-Self-Governing Territories, more than half of them in the Latin American and Caribbean region. UN 41 - السيد هيرميدا كاستيللو (نيكاراغوا): استهل بملاحظة أن العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار يجيء ولا يزال هناك بعض الأقاليم غير متمتع بالحكم الذاتي، أكثر من نصفها موجود في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    22. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his Government's comprehensive policy on childhood and adolescence was being implemented through the Amor Programme, which brought together various sectors of Government and community organizations and was financed by the International Development Bank (IDB) and United Nations specialized agencies. UN 22 - السيد هيرميدا كاستيليو (نيكاراغوا): قال إن السياسة الشاملة التي وضعتها حكومته بشأن الأطفال والمراهقين يجري تنفيذها من خلال برنامج آمور الذي يجمع بين مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات الأهلية ويقوم بتمويله بنك التنمية الدولي والوكالات المتخصصة بالأمم المتحدة.
    95. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his delegation was proud of its indigenous roots and that the Government of reconciliation and national unity intended to remedy the historical exclusion of indigenous peoples and communities of African descent from public policymaking and implementation by the Nicaraguan State. UN 95 - السيد هيرميدا كاستيلو (نيكاراغوا): قال إن وفده يفتخر بجذوره الأصلية، وتعتزم حكومة المصالحة والوحدة الوطنية معالجة الاستبعاد التاريخي الذي وقعت ضحيته الشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصول أفريقية عند إعداد وتنفيذ السياسات العامة لدولة نيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus