Norway had offered to cooperate with the Russian Federation in order to accelerate the construction of an infrastructure for removing and storing those materials. | UN | وذكر أن النرويج قد عرضت أن تتعاون مع الاتحاد الروسي للتعجيل ببناء هيكل أساسي لإزالة تلك المواد وتخزينها. |
The overall goal is to develop an infrastructure capable of developing instantaneous transmission of text, image and voice messages from the Organization to the world. | UN | والهدف الأعم هو تكوين هيكل أساسي قادر على تطوير الإيصال الفوري للرسائل بالنص والصورة والصوت من المنظمة إلى العالم أجمع. |
An enhanced security infrastructure and a custodian bank financial data service will also be included. | UN | وسيشمل ذلك أيضا إنشاء هيكل أساسي معزَّز في المجال الأمني ودائرة للبيانات المالية للمصارف الوديعة. |
1995: Promoter of elaboration of a basic structure for public order maintenance, by means of an analysis of regulations and legislation. | UN | ٥٩٩١: منظم ' إعداد هيكل أساسي لحفظ النظام العام، بتحليل اللوائح والتشريعات. |
A base structure for each headquarters unit is also established based on corporate responsibilities and related functions. | UN | كما يجري إنشاء هيكل أساسي لكل وحدة من وحدات المقر استنادا إلى مسؤولياتها في المنظمة وما يتصل بها من مهام. |
At the policy level, UNFPA assisted in the development of the infrastructure and human resources as well as technical capabilities of the Women’s Health and Development Department of the Ministry of Health. | UN | وعلى صعيد السياسات، ساعد الصندوق في استحداث هيكل أساسي وموارد بشرية الى جانب قدرات تقنية لدى إدارة صحة ونماء المرأة التابعة لوزارة الصحة. |
an infrastructure has been created to help minorities achieve ethnic self-realization in terms of their language and culture. | UN | وقد أُنشئ هيكل أساسي لمساعدة اﻷقليات على تحقيق الذات اﻹثنية من حيث لغاتها وثقافاتها. |
In this way State funds make it possible to ensure an infrastructure to represent the interests of this ethnic group in public and to participate in public life. | UN | وبذلك تتيح أموال الدولة ضمان هيكل أساسي لتمثيل مصالح هذه الجماعة العرقية والمشاركة في الحياة العامة. |
Israel had recently joined the NASA Lunar Science Institute and would carry out joint scientific undertakings, including the establishment of an infrastructure to facilitate virtual collaboration. | UN | وقد انضمت إسرائيل مؤخراً إلى معهد العلوم القمرية التابع لناسا وستنفذان مشاريع علمية مشتركة، منها إنشاء هيكل أساسي لتيسير التعاون الافتراضي. |
With the particular needs of developing countries in mind, we should seek to establish an infrastructure for storage and easy retrieval, and for keeping track of appropriate data sets that are still being processed by the research institution. | UN | ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ينبغي لنا السعي إلى إنشاء هيكل أساسي لتخزين مجموعات البيانات المناسبة وتيسير استعادتها وتتبع ما لا يزال منها قيد المعالجة لدى مؤسسة البحث. |
In response to this realization, cooperative frameworks have emerged to provide an infrastructure for a systematic and sustainable exchange of learning and good practices among the organizations. | UN | واستجابة لهذا الإدراك، برزت أطر عمل تعاونية بغية توفير هيكل أساسي يتيح تبادل أساليب التعلم والممارسات الجيدة على نحو منتظم ومستدام بين الوكالات. |
With the particular needs of developing countries in mind, we should seek to establish an infrastructure for storage and easy retrieval, and for keeping track of appropriate data sets that are still being processed by the research institution. | UN | ومراعاة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ينبغي أن نسعى إلى إنشاء هيكل أساسي للتخزين والاستعادة، ومواكبة مجموعات البيانات الملائمة التي لا تزال قيد المعالجة في مؤسسة البحوث. |
In Niger, UNV is working on the establishment of a national volunteer infrastructure and an enabling legislative environment. | UN | وفي النيجر، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إنشاء هيكل أساسي وطني للمتطوعين ولتوفير بيئة تشريعية ملائمة. |
In addition to a sound policy and regulatory environment, the business sector requires adequate physical infrastructure and human resources in order to be effective, or even to become engaged. | UN | وإلى جانب السياسة السليمة والبيئة التنظيمية، يحتاج قطاع الأعمال التجارية أيضا إلى هيكل أساسي مادي ملائم وموارد بشرية ملائمة حتى يكون فعالا أو حتى لمجرد المشاركة. |
Partial powers, which have not undergone decentralization, are justified by the need to guarantee throughout the territory of the State a basic structure and a balanced presence of the main institutions through which cultural life finds expression. | UN | والسلطات الجزئية، التي لم تخضع لمبدإ اللامركزية، تبررها ضرورة قيام هيكل أساسي على إقليم الدولة بأسره ووجود قانوني في إطار المؤسسات الرئيسية التي تمارس بواسطتها الحياة الثقافية. |
This heritage has naturally emerged among all peoples as they have advanced along their paths of development and this allows us to depict a basic structure of the family. | UN | وقد نشأ هذا الإرث بصورة طبيعية لدى جميع الشعوب بينما هي تسير قدما في دربها نحو التطور، الأمر الذي يسمح لنا برسم هيكل أساسي للأسرة. |
They also supported the proposed base structure concept to be funded from the regular resources budget. | UN | كما أعربت عن تأييدها للمفهوم المقترح المتمثل في وجود هيكل أساسي يمول من ميزانية الموارد العادية. |
The number of interns has had to be reduced owing to the need to develop the infrastructure for a joint Ph.D. programme, which is under discussion with the Maastricht Economic Research Institute (MERIT) of the University of Limburg. | UN | وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ. |
:: A flexible IT infrastructure is critical to adapting to changes in the economy, concepts, methods and information technology. | UN | :: وجود هيكل أساسي معلوماتي مرن هو أمر هام من أجل التكيف مع التغيرات في الاقتصاد والمفاهيم والأساليب وفي تقنيات المعلومات. |
In Jakarta and Manila, limited coverage has given rise to a highly developed infrastructure of pit latrines and septic tanks. | UN | وأدى انخفاض هذه التغطية في هاتين المدينتين إلى انتشار هيكل أساسي متطور جدا من المراحيض الأرضية والحفر الصحية. |
A subregional infrastructure for dealing with stimulants was being developed in East Asia, where the problem was particularly acute. | UN | وسيجري وضع هيكل أساسي دون إقليمي لمكافحة هذه المؤثرات في آسيا الشرقية حيث تتسم المشكلة بخطورة كبيرة. |
We trust that in this regard Belarus, as a country with a transitional economy, will manage to attract financial assistance and material and technical support to develop anti-terrorist infrastructure with the Committee's direct support. | UN | ونحن على ثقة بأن بيلاروس، بصفتها بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، ستتمكن، بدعم مباشر من اللجنة، من جذب المساعدة المالية والدعم المادي والفني اللازمين لوضع هيكل أساسي لمكافحة الإرهاب. |
It will encourage the building of an international infrastructure consortium, with NEPAD as the main framework, to facilitate public and private infrastructure investment in Africa and will encourage and support the initiatives of the African Union and subregional organizations to prevent, mediate and resolve conflicts, with the assistance of the United Nations. | UN | وسوف يشجع المكتب على بناء اتحاد هيكل أساسي دولي مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كونها الإطار الأساسي لتيسير الاستثمار في البنى الأساسية العامة والخاصة في أفريقيا، وسوف يشجع ويدعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمنع الصراعات والتوسط فيها وحلها، بمساعدة من الأمم المتحدة. |