"هيكل تنظيمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizational structure
        
    • regulatory structure
        
    • organisational structure
        
    • an organisational chart
        
    • management structure
        
    • organigramme
        
    • an organizational chart
        
    In 2008, the organization transitioned into a new organizational structure. UN في عام 2008، انتقلت المنظمة إلى هيكل تنظيمي جديد.
    In effect, its mandate was superimposed upon an organizational structure intended for one that was significantly less broad and ambitious. UN فقد كانت ولاية الصندوق مستندة بشكل فعلي إلى هيكل تنظيمي مصمم من أجل ولاية أقل اتساعا وطموحا بكثير.
    An additional aim was to develop an organizational structure that could accommodate other long-term and temporary functions of the Secretariat at Nairobi. UN وقال إن هناك هدفا إضافيا هو إيجاد هيكل تنظيمي في نيروبي يستطيع أداء مهام أخرى لﻷمانة العامة طويلة اﻷجل ومؤقتة.
    Despite the fact that an organizational structure was established, with substantial logistical support from UNOMIG, this mechanism has not been successful so far. UN ورغم أنه قد تم إنشاء هيكل تنظيمي يحظى بدعم سوقي كبير من البعثة، فإن هذه اﻵلية لم تحرز نجاحا حتى اﻵن.
    Proposed changes include a streamlined organizational structure of the Office. UN وتشمل التغيرات المقترحة وضع هيكل تنظيمي مبسط النسق للمكتب.
    UNMEE has a well-established organizational structure with streamlined reporting lines. UN للبعثة هيكل تنظيمي راسخ يقوم على تسلسل إداري مبسط.
    A defined organizational structure for the project management team; UN وجود هيكل تنظيمي محدد لفريق إدارة المشروع؛
    It was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood. UN وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية.
    The Mission management recently approved a new organizational structure of the military presence at Tindouf. UN ووافقت إدارة البعثات مؤخرا على هيكل تنظيمي جديد للوجود العسكري في تندوف.
    It has an organizational structure that expands from the central to the grass-root levels. UN وله هيكل تنظيمي يمتد من المستوى المركزي حتى القواعد الشعبية.
    They have an organizational structure and a plan to work around issues of prevention of mother to child transmission, gender-based violence, stigma and discrimination. UN ولهذه الشبكة هيكل تنظيمي وخطة عمل تتعلق بمسائل منع الانتقال من الأم إلى الطفل، والعنف الجنساني، والوصم، والتمييز.
    Furthermore, a provisional organizational structure has been set up to strengthen the various statistical sources in the production of labour statistics. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ هيكل تنظيمي مؤقت لتعزيز مختلف المصادر الإحصائية لإنتاج إحصاءات العمل.
    A defined organizational structure for the project management team; UN وجود هيكل تنظيمي محدد لفريق إدارة المشروع؛
    Establish an organizational structure for ASPA in order to make it more dynamic as follows: UN اقتراح إنشاء هيكل تنظيمي لقمة الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية من أجل جعله أكثر ديناميه. وذلك على النحو التالي:
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the eighteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع مذكرة من المدير التنفيذي يقترح فيها هيكل تنظيمي وجدول زمني للدورة الثامنة عشرة.
    As the programme expands, this will lead to the development of a more sharply defined organizational structure with greater hierarchy. UN وسوف يؤدي التوسع في البرنامج إلى تطوير هيكل تنظيمي محدد المعالم بشكل أدق، وسلم إداري أكبر.
    It has emerged from this restructuring with a focused, integrated and functional programme of work as well as with an organizational structure. UN وقد خرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عملية إعادة التشكيل ببرنامج عمل مبلور ومتكامل ووظيفي، إضافة إلى هيكل تنظيمي جديد.
    In this regard, we actively support the proposal of the Secretary-General concerning the creation of an organizational structure for the protection of the rights of displaced persons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مقترح اﻷمين العام المتعلق بإنشاء هيكل تنظيمي لحماية حقوق اﻷشخـــاص المشردين.
    It is recognized that the Authority is the international regulatory structure for deep-sea mining and that the purpose of the workshop was to recommend standards for environmental assessment of commercial exploitation. UN ثمة إقرار بأن السلطة الدولية لقاع البحار هي هيكل تنظيمي دولي للتعدين في البحار العميقة وأن الغرض من حلقة العمل هو التوصية بمعايير لتقييم الأثر البيئي للاستغلال التجاري.
    They are composed exclusively of Portuguese citizens and have a single organisational structure for the entire Portuguese territory. UN وتتألف حصرياً من المواطنين البرتغاليين، وهي ذات هيكل تنظيمي وحيد لسائر الإقليم البرتغالي.
    The UK does not have an organisational chart as such, but hopes the following information is useful. UN يوجد لدى المملكة المتحدة هيكل تنظيمي بهذا المعنى، غير أنها تأمل في أن تكون المعلومات التالية معلومات مفيدة.
    • A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem. UN ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة.
    A revised organigramme of the ERP project is provided in annex III to the Secretary-General's report. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    an organizational chart showing the structure of the Mission and the projected staff deployment is included in the report. UN ويرد في التقرير هيكل تنظيمي للبعثة وملاك الموظفين المتوقع نشره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus