"هي الحالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the case
        
    • is the situation
        
    • was the case
        
    • 's the case
        
    • been the case
        
    • be the case
        
    • was the situation
        
    • were the case
        
    • 's the status
        
    • 's the situation
        
    • being the
        
    • the situation is
        
    • the case of the
        
    And if this is the case, the the killing's just begun. Open Subtitles و ان كانت تلك هي الحالة فقد بدأ القتل للتو
    More often than not, this is the case in these situations. Open Subtitles في أكثر الأحيان هذه هي الحالة في مثل هذه الحالات
    This is the case in every country, both developed and developing. UN وهذه هي الحالة في كل بلد، المتقدم والنامي معاً.
    Yet, this is the situation we are facing today in Georgia. UN ومع ذلك، هذه هي الحالة التي نواجهها اليوم في جورجيا.
    That was the case, for example, with article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلى سبيل المثال، كانت هذه هي الحالة في المادة 13 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Even if that's the case, it's still not your job. Open Subtitles حتى لو كانت هذه هي الحالة, فمازالت ليست وظيفتك
    This is the case especially when land tenure is unclear and governance is weak. UN وهذه هي الحالة بشكل خاص عندما تكون مسألة حيازة الأراضي غير واضحة وتكون الحوكمة ضعيفة.
    This is the case, for instance, if the main person passes away. UN وهذه هي الحالة عند وفاة الشخص الأساسي، على سبيل المثال.
    This is the case in most developed economies as well as in the majority of developing countries and economies in transition. UN تلك هي الحالة في معظم الاقتصادات المتقدمة ولدى أغلبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This is the case once the enterprise prepares, at the place of business, the activity for which the place of business is to serve permanently. UN وتصبح هذه هي الحالة بمجرد أن تجهز المؤسسة، في مكان العمل، النشاط الذي سيمارسه مكان العمل بشكل دائم.
    This is the case for Costa Rica, Brazil and Botswana, which has one of the most developed social service systems in Africa. UN وهذه هي الحالة في كوستاريكا والبرازيل، وبوتسوانا. ولدى بوتسوانا أكثر النظم تطوراً للخدمات الاجتماعية في أفريقيا.
    I think that I am in a position to say that that is the case today. UN أعتقد أنني أستطيع أن أقول إن هذه هي الحالة اليوم.
    As the debate in this Committee has clearly shown, this is the case with regard to many areas, with conventional weapons certainly among them. UN وحسب ما أظهرت المناقشة في هذه اللجنة وبوضوح، هذه هي الحالة فيما يتعلق بكثير من المجالات، والتي من بينها يقينا الأسلحة التقليدية.
    This is the case in the area of trade, for example. UN وهذه هي الحالة في مجال التجارة على سبيل المثال.
    One such ecological disaster is the situation in the Aral Sea watershed. UN وإحدى تلك الكوارث الإيكولوجية هي الحالة في مستجمعات مياه بحر الآرال.
    Has the State party changed these practices? What is the situation now? UN هل غيرت الدولة الطرف هذه الممارسات؟ ما هي الحالة الآن؟
    As was the case with IPCC, the assessment reports should rely on the best available science. UN ومثلما هي الحالة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي أن تعتمد تقارير التقييم على أفضل العلوم المتاحة.
    It was difficult to understand why that was the case when women had clearly demonstrated their capabilities in all disciplines. UN من الصعب فهم السبب في أن هذه هي الحالة على الرغم من أن النساء أظهرن قدراتهن في جميع فروع المعرفة.
    If that's the case, his eye won't shut by itself. Open Subtitles ان كانت تلك هي الحالة فعينه لن تغلق لوحدها
    That had been the case with the alleged shipment of arms to Sierra Leone by Sandline International from Bulgaria. UN وكانت تلك هي الحالة التي ادعي فيها بشحن أسلحة إلى سيراليون من شركة ساندلاين الدولية في بلغاريا.
    This could be the case, for example, if it were deemed that substantial amounts of local corporate assets had been acquired by foreign firms at distress-sale prices owing to a crisis. UN ويمكن أن تكون هذه هي الحالة إذا ما رُئي مثلا أن المبالغ الكبيرة من أرصدة الشركات المحلية قد تمتلكها منشآت أجنبية بأسعار بخسة بسبب نشوب أزمة من اﻷزمات.
    The hearing of every case is conducted as guided by these instruments and this was the situation in Mr. Sobhraj's case. UN وتجري جلسات الاستماع لكل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج.
    Now, if that were the case, why was her scent all over your clothes? Open Subtitles الآن، إذا كانت تلك هي الحالة لماذا كانت رائحة عطرها في جميع أنحاء ملابسك؟
    All right, enough messing around. What's the status, Open Subtitles حسناً , يكفي عبثاً ما هي الحالة
    Here's the situation: there is a nuclear warhead somewhere on-site. Open Subtitles هذه هي الحالة : توجد قنبلة نووية في هذا الموقع
    Such being the prevalent situation, the Government would be expected to submit a robust rebuttal to the source's allegation of torture to clarify the situation. UN وبما أن هذه هي الحالة السائدة، يُنتظر من الحكومة أن تدحض بشكل قوي ادعاء المصدر المتعلق بالتعذيب من أجل توضيح الحالة.
    If this was the cause of all the victims country wide, the situation is lot worse that you can imagine. Open Subtitles لوكانت هذه هي الحالة بالنسبة لكل الضحايا حول البلاد فالموقف اذا اسوأ مما يمكن تخيله
    That is the case of the destruction of sites in Chamaa, Khiyam, Tibnin, and Bent J'Beil. UN وهذه هي الحالة فيما يتعلق بتدمير المواقع الموجودة في شمعة والخيام وتبنين وبنت جبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus