Yes, okay, the body is a problem but more importantly... | Open Subtitles | نعم، حسنا، الجثة هي مشكلة ولكن الأهم من ذلك |
See, here's the problem with round-the-clock torture... is that you can't really step it up from there. | Open Subtitles | هذه هي مشكلة التعذيب على مدار الساعة لا يمكنك زيادة حدته ما أن تفعل ذلك |
At the same time, the VWPU recognized that the problem of witness protection in Rwanda is a difficult one. | UN | وفي نفس الوقت، اعترفت وحدة حماية الضحايا والشهود أن مشكلة حماية الشهود في رواندا هي مشكلة صعبة. |
Another controversial issue is the problem of the veto. | UN | والقضية الأخرى المثيرة للخلاف هي مشكلة حق النقض. |
The essential problem is one of principles and criteria. | UN | والمشكلة اﻷساسية هي مشكلة مبادئ ومعايير. |
The international community had acknowledged that the problem in the Sudan was one of abduction within the framework of a conflict in the south. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بأن المشكلة في السودان هي مشكلة اختطاف في إطار الصراع في الجنوب. |
It further noted that the main problem in the area of contraceptive supply was that of distribution. | UN | وذكر الوفد كذلك أن المشكلة الرئيسية في مجال اﻹمداد بوسائل منع الحمل هي مشكلة التوزيع. |
It was still felt that was a problem of private morals and not an ethical problem in a society that pretended to be a developed democracy. | UN | وما زال هناك شعور بأن المشكلة هي مشكلة سلوك أخلاقي شخصي، وليست مشكلة أخلاقية في مجتمع يزعم أنه ديمقراطية متطورة. |
Living in the past- that's what's wrong with these bloody farmers. | Open Subtitles | العيش بالماضي هذه هي مشكلة المزارعين الاغبياء |
I believe a problem shared is a problem halved. | Open Subtitles | وأعتقد أن المشكلة المشتركة هي مشكلة النصف. |
Me carrying this child right now is a problem, a big problem, but believe me, there is one which is much, much bigger. | Open Subtitles | أن أحمل هذا الطفل الآن ..هي مشكلة كبيرة لكن صدّقني هناك مشكلة أكبر بكثير |
That's the problem with your generation... too ADD to really take in this world. | Open Subtitles | هذه هي مشكلة جيلك مشتتين الإنتباه لدرجة تمنعهم عن المشاركة في العالم |
That's the problem with property rights in this territory. | Open Subtitles | إنّهم يريدون المنجم تلك هي مشكلة حقوق الملكية في هذه المنطقة |
The Cyprus problem is first and foremost a problem of invasion and occupation and the violation of international law and of the human rights of Cypriot citizens. | UN | ومشكلة قبرص أولا وقبل كل شيء هي مشكلة غزو واحتلال وانتهاك القانون الدولي وحقوق الإنسان للمواطنين القبارصة. |
Another issue that I would like to raise for discussion and action is the problem of youth unemployment in Africa. | UN | المسألة الأخرى التي أود أن أطرحها للمناقشة واتخاذ إجراء بشأنها هي مشكلة بطالة الشباب في أفريقيا. |
One of the world's primary political trouble spots, indeed one of the most complex problems threatening world peace and security, is the problem of the Middle East. | UN | لعل من أهم بؤر التوتر في العالم، وأعقد المشاكل التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين، هي مشكلة الشرق اﻷوسط. |
The problem that arises is one for the Secretariat. | UN | والمشكلة الناشئة هي مشكلة تخص الأمانة العامة. |
The problem was one of implementation in a country of great size and diversity. | UN | وأضافت أن المشكلة هي مشكلة التنفيذ في بلد شاسع ومتسم بالتنوع. |
The only remaining problem was that of the administrative costs involved in such a venture. | UN | ولم تبق إلا مشكلة واحدة هي مشكلة التكاليف اﻹدارية التي ينطوي عليها مثل ذلك المشروع. |
Chernobyl was a problem for the entire world. | UN | فمشكلة تشيرنوبيل هي مشكلة العالم بأسره. |
I'd like to know what's wrong with her. | Open Subtitles | أود أن أعرف ما هي مشكلة تلك المرأة. |
What is wrong with dog? | Open Subtitles | ما هي مشكلة الكلب؟ |
See, that's the trouble with these perfect systems. | Open Subtitles | كما ترون، هذه هي مشكلة الأنظمة المثاليّة. |
We recognise that the narcotics problem is a global challenge which also requires tackling the demand side. | UN | وإننا ندرك أن مشكلة المخدرات هي مشكلة عالمية تقتضي أيضا التصدي لجانب الطلب. |
is it a problem if your penis and your vagina touch? What? | Open Subtitles | هل هي مشكلة إن تلامسا قضيبك ومهبلك مع بعض؟ |
The most important aspect was the problem of the personal laws which established discrimination in matters of marriage, divorce, child custody and inheritance. | UN | وقالت إن أهم مشكلة هي مشكلة قوانين اﻷحوال الشخصية التي تخلق تمييزا في ميدان الزواج والطلاق ورعاية اﻷطفال واﻹرث. |
A general problem arose in the case of Cameroon, namely, that of the implementation of the Covenant through laws, decrees and other enactments. | UN | وقالت إن هناك مشكلة عامة فيما يتعلق بالكاميرون هي مشكلة تطبيق العهد بقوانين ومراسيم ونصوص أخرى. |