"وآثارها على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their implications for
        
    • and its implications for
        
    • and their impact on
        
    • and its impact on the
        
    • and its effects on
        
    • and their effects on
        
    • and implications for
        
    • and their impacts on
        
    • and impacts on
        
    • and its impacts on
        
    • and its effect on
        
    • and their effect on
        
    • and its consequences for
        
    • and the implications for
        
    • and effects on
        
    Protracted conflicts in the Black Sea -- South Caucasus region and their implications for international peace, security and development UN الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي
    NCA also undertook detailed appraisal of the international and regional trends and policies and their implications for Pakistan. UN وأجرت الهيئة أيضا تقييما مفصّلا للاتجاهات والسياسات الدولية والإقليمية وآثارها على باكستان.
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    In this regard, we recognize the increasing incidence of noncommunicable diseases and their impact on women, and stress the need for multisectoral responses and the integration of cost-effective interventions aimed at combating these diseases; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN تقرير الأمين العام عن العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    The complexity of issues related to migration and their implications for human resources development need to be further examined from multiple points of view. UN ومن ثم، يلزم تناول المسائل المعقدة المتصلة بالهجرة وآثارها على تنمية الموارد البشرية بمزيد من البحث من زوايا متعددة.
    It reviewed recent global and regional developments and their implications for Pakistan's national security. UN واستعرض الاجتماع آخر التطورات العالمية والإقليمية وآثارها على الأمن القومي لباكستان.
    Changing age structures of populations and their implications for development UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    Changing age structures of populations and their implications for development UN الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
    The World Bank presentation reported on the lessons that the Bank had learned from those experiences and their implications for international cooperation. UN وتضمنت الورقة المقدمة من البنك الدولي معلومات عن الدروس التي استفادها من هذه التجارب وآثارها على التعاون الدولي.
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    THE SITUATION IN AFGHANISTAN and its implications for INTERNATIONAL UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين
    Study on recent developments in international negotiation processes and their impact on the Brazilian economy UN دراسة بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في عمليات التفاوض الدولية وآثارها على الاقتصاد البرازيلي
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    The draft resolution addresses the concerns raised by the issue of climate change and its effects on the oceans, seas and natural resources. UN ويعالج مشروع القرار المخاوف التي تثيرها مسألة تغير المناخ وآثارها على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    It will also address the macroeconomic performance and policies of the industrialized countries and their effects on the world economy; UN وسيتناول أيضا أداء البلدان الصناعية وسياساتها في مجال الاقتصاد الكلي وآثارها على الاقتصاد العالمي؛
    Key trends in international transport and implications for development UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Extreme events, such as extreme precipitation and droughts, and their impacts on water resources were addressed. UN وجرى تناول الظواهر المتطرفة كهطول الأمطار الغزير وحالات الجفاف وآثارها على موارد المياه.
    As of 2010, 77.2% poor people benefited from Government's support policies and programs, reflecting their coverage and impacts on the country. UN ومنذ عام 2010، استفاد 77.2 في المائة من الفقراء من البرامج والسياسات الحكومية الخاصة بتقديم الدعم وهو ما يبين نطاقها وآثارها على البلد.
    Globalization and its impacts on consumption and production patterns UN العولمة وآثارها على أنماط الاستهلاك والانتاج
    He asked whether adequate attention had been paid to the issue of drug trafficking and its effect on children. UN وتساءل عما إذا تم إيلاء الاهتمام الكافي لمسألة الاتجار في المخدرات وآثارها على الأطفال.
    It provides real time information on the current global state of infectious disease and their effect on human and animal health. UN وهو يتيح معلومات آنية عن الحالة الراهنة للأمراض المعدية حول العالم وآثارها على الصحة البشرية والحيوانية.
    Several speakers referred to the problem of corruption and its consequences for investment, both foreign and domestic. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى مشكلة الفساد وآثارها على الاستثمار الأجنبي والمحلي على السواء.
    Developments in technology and the implications for communication, education, employment, health and longevity of older persons should be incorporated in the Plan. UN كما ينبغي أن تتناول الخطة التطورات الحاصلة في مجال التكنولوجيا وآثارها على الاتصالات والتعليم والعمالة والصحة وطول عمر كبار السن.
    Additional reports would focus on radiation risks and effects on children; the epidemiology of low dose rate radiation risks; and mechanisms of radiation actions at low doses. UN وسوف تركز تقارير إضافية على المخاطر الإشعاعية وآثارها على الأطفال، وعلى مخاطر وبائية الجرعات متدنية معدل الإشعاع، وآليات لمكافحة الآثار الإشعاعية الناجمة عن الجرعات المتدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus