Moreover, there are no established methodology and monitoring mechanisms to measure progress and to report thereon. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد منهجية وآليات رصد منشأة لقياس التقدم والإبلاغ به. |
This requires clear targets and monitoring mechanisms, based on a needs/resources assessment. | UN | ويتطلب ذلك تحديد أهداف واضحة وآليات رصد تستند إلى تقدير الاحتياجات/الموارد. |
Moreover, there are no established methodology and monitoring mechanisms to measure progress and to report thereon. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد منهجية وآليات رصد منشأة لقياس التقدم والإبلاغ به. |
Member States adopted the Brasilia Declaration, which identifies the implementation priorities and mechanisms for monitoring the regional strategy on ageing. | UN | وأصدرت الدول الأعضاء إعلان برازيليا الذي يحدد أولويات التنفيذ وآليات رصد الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة. |
As a result of consultations on the study, States indicated two priority areas: the protection of persons deprived of liberty, and mechanisms for monitoring compliance with international humanitarian law. | UN | ونتيجة للمشاورات التي أُجريت حول هذه الدراسة، أشارت الدول إلى مجالين يحظيان بالأولوية هما: حماية الأشخاص المحرومين من الحرية، وآليات رصد التقيد بالقانون الإنساني الدولي. |
45. The Forum recommends that all human rights treaty bodies and other human rights mechanisms of the United Nations and the treaty monitoring mechanisms of ILO pay special attention to the human rights of indigenous peoples, in particular indigenous women, in the discharge of their mandates. | UN | 45 - ويوصي المنتدى بأن تقوم جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وآليات رصد المعاهدات التابعة لمنظمة العمل الدولية بإيلاء اهتمام كبير لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، ولا سيما لنساء الشعوب الأصلية، لدى اضطلاعها بولاياتها. |
Please indicate whether a comprehensive strategy with specific goals, timelines and monitoring mechanisms aimed at eliminating stereotypical attitudes is in place. | UN | ويرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع استراتيجية شاملة ذات أهداف وجدول زمني وآليات رصد محددة ترمي إلى وضع حد للمواقف المقولبة. |
States should also establish institutional mechanisms and monitoring mechanisms to ensure that gender equality was respected. | UN | وينبغي أيضاً للدول إنشاء آليات مؤسسية وآليات رصد لضمان احترام المساواة بين الجنسين. |
Through working with Governments, non-governmental organizations and communities, baselines will be established and monitoring mechanisms developed for the different project stages. | UN | ومن خلال العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، وسيتم وضع خطوط قاعدية وآليات رصد لمختلف مراحل المشروع. |
In addition, specific targets and monitoring mechanisms are needed to assess issues of quality, including effective linkage to, and retention in, key services. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا بد من وجود أهداف محددة وآليات رصد لتقييم المسائل المتعلقة بالنوعية، بما في ذلك ربطها بالخدمات الأساسية والإبقاء عليها في هذه الخدمات بفعالية. |
Travel management services contracts were managed by Travel Sections, but there was a need to develop and implement appropriate indicators and monitoring mechanisms to assess the performance of contractors. | UN | وكانت أقسام السفر تدير عقود خدمات إدارة السفر، ولكن كانت ثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ مؤشرات وآليات رصد مناسبة لتقييم أداء المتعاقدين. |
When successful, they generate stronger commitments and monitoring mechanisms for ensuring that programming and resources benefit gender equality and women's empowerment. | UN | وتعتبر هذه المشاركة نجاحا عندما تتمكن من توليد التزامات وآليات رصد أكثر قوة لضمان عودة البرامج والموارد بالفائدة على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
When successful, these efforts generate stronger commitments and monitoring mechanisms for ensuring that programming and resources benefit gender equality and women's empowerment. | UN | وتعتبر هذه المشاركة نجاحا عندما تتمكن من توليد التزامات وآليات رصد أكثر قوة لضمان عودة البرامج والموارد بالفائدة على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
To that end, the Commission requested that comprehensive, multidisciplinary and coordinated national programmes, plans and strategies with targets, timetables and domestic enforcement procedures and monitoring mechanisms be formulated. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت اللجنة وضع برامج وخطط واستراتيجيات شاملة ومتعددة الاختصاصات ومنسقة وصوغ أهداف وجداول زمنية وإجراءات إنفاذ وطنية وآليات رصد. |
Measures to expedite recruitment for field missions, taking into account the delegation of recruitment authority to field missions, including the use of fair and transparent recruitment procedures and monitoring mechanisms | UN | اتخاذ تدابير للإسراع بعملية التوظيف في البعثات الميدانية، مع مراعاة تفويض سلطة التوظيف للبعثات الميدانية ومساءلتها في هذا الصدد، بما في ذلك استخدام إجراءات توظيف وآليات رصد نزيهة وشفافة |
:: There is a worldwide perception that the trafficking in persons is a hidden crime whose true extent is unknown because of existing gaps as regards reliable global data and monitoring mechanisms. | UN | :: ثمة إحساس عالمي بأن الاتجار بالأشخاص جريمة خفية لا يُعرف مداها الحقيقي نتيجة وجود ثغرات فيما يتعلق بتوافر بيانات عالمية وآليات رصد موثوق بها. |
The review and assessment should cover the current state of social statistics, international standards for social statistics, standards for assessing data quality and mechanisms for monitoring conformity to standards; | UN | وينبغي أن يغطي هذا الاستعراض والتقييم الحالة الراهنة للإحصاءات الاجتماعية، والمعايير الدولية للإحصاءات الاجتماعية، ومعايير تقييم نوعية البيانات وآليات رصد التطابق مع المعايير؛ |
52. In the afternoon, the dialogue turned to the topic of means and mechanisms for monitoring and follow-up to type two partnerships. | UN | 52 - وفي فترة بعد الظهر انتقل الحوار إلى موضوع وسائل وآليات رصد الشراكات من النوع الثاني ومتابعتها. |
The establishment and adoption of inclusion indicators in all instruments and mechanisms for monitoring and evaluating public policies and programs concerning development, in the light of the Convention; | UN | :: وضع واعتماد مؤشرات الإدماج في جميع أدوات وآليات رصد وتقييم السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالتنمية، وذلك في ضوء الاتفاقية؛ |
OHCHR will enhance its partnerships with United Nations country teams and peacekeeping and peacebuilding missions in assisting the requesting countries in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. | UN | وستعزز مفوضية حقوق الإنسان علاقات الشراكة التي تربطها بأفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات حفظ السلام وبناء السلام التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها في وضع نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان، مسترشدة في ذلك، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان. |
It reiterated its recommendation that the Secretary-General should be requested to provide further details on the revised system, the mechanisms for monitoring the exercise of delegated authority and the measures to be taken in case of mismanagement or abuse of that authority. | UN | وكررت اللجنة توصيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من التفاصيل بشأن النظام المنقح، وآليات رصد ممارسة السلطات المفوضة، والتدابير المزمع اتخاذها في حال سوء الإدارة أو إساءة استخدام تلك السلطات. |
Members of the United Nations system should develop equal opportunity policies, guidelines, action plans, monitoring mechanisms and oversight units plus a full programme for reconciling work and family responsibilities. | UN | وينبغي أن يرسم أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة سياسات ومبادئ توجيهية وخطط عمل وآليات رصد ووحدات إشراف خاصة بالعمل على تحقيق تكافؤ الفرص، وأن يضعوا برنامجا كاملا للتوفيق بين المسؤوليات في العمل والمسؤوليات العائلة. |
The purpose of the inter-committee meetings of the human rights treaty bodies is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذ. |