The written test was anonymous and therefore equitable and secure. | UN | والاختبار الكتابي غفل من الاسم وبالتالي فإنه عادل وآمن. |
It is essential that the IAEA maintain a Technical Cooperation Fund marked by constant, predictable and secure growth. | UN | ومن الضروري أن تبقي الوكالة على تمويل يتسم بنمو مستمر وآمن وقابل للتنبؤ به لتعاونها التقني. |
We are closely engaged with other countries in our region in building capacity to achieve a trusted, resilient and secure cyberspace. | UN | ونحن نشارك عن كثب مع البلدان الأخرى في منطقتنا في بناء القدرات من أجل بلوغ فضاء إلكتروني موثوق به ومرن وآمن. |
I'm sure he's gotten to whatever warm and safe place he was headed to by now, lucky him. | Open Subtitles | أنا متأكد من انه وجد مكان ما دافئ وآمن هذا ماكان يبحث عنه كم هو محضوض |
I believe that its people will enjoy a prosperous, peaceful and safe future. | UN | أعتقد أن شعبها سيتمتع بمستقبل مزدهر وسلمي وآمن. |
The Goals represent the very best of United Nations ideals, ambitions and efforts to establish a fair, prosperous and secure world for all. | UN | تمثل الأهداف الإنمائية للألفية أفضل مُثُل الأمم المتحد العليا وطموحاتها وجهودها لتهيئة عالم منصف ومزدهر وآمن للجميع. |
The same spirit can lead to yet greater achievements and progress towards realizing the United Nations Charter's vision of a peaceful and secure world. | UN | ويمكن للروح نفسها أن تؤدي إلى تحقيق إنجازات أكبر والتقدم نحو تحقيق رؤية ميثاق الأمم المتحدة ببناء عالم سلمي وآمن. |
The gas pipeline was built to meet all environmental standards and, in every respect, can be said to be a reliable and secure route for transporting natural gas. | UN | ويمكن القول، بعد أخذ جميع البارامترات في الاعتبار، إن خط أنابيب الغاز هذا هو مشروع لنقل الغاز الطبيعي بشكل مستقر وآمن. |
The goal of these negotiations should be a stable and secure space regime. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من هذه المفاوضات هو التوصل إلى نظام فضائي مستقر وآمن. |
Green Cross International (GCI) is a non-governmental organization whose goal is to help catalyse, in a non-confrontational manner, a just, sustainable and secure future for all. | UN | الصليب الأخضر الدولية منظمة غير حكومية يتمثل هدفها في المساعدة، بطريقة لا تقوم على المواجهة، على حفز تحقيق مستقبل عادل، ومستدام، وآمن للجميع. |
These resources are required for the stable and secure operation of the Internet. | UN | وهذه الموارد ضرورية من أجل تشغيل شبكة الإنترنت على نحو مستقر وآمن. |
This is all the more distressing as we continue to believe that multilateral cooperation is the only sure path to a stable and secure international system. | UN | وهذا ما يزيد من غمّنا ما دمنا نؤمن بأن التعاون متعدد الأطراف هو الطريق الوحيد للتوصل إلى نظام دولي مستقر وآمن. |
Throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | UN | وطوال هذه الفترة، ظلت الأسر الغجرية تنتقل من بلدة إلى أخرى بحثاً عن مسكن دائم وآمن. |
The meaningful and safe participation of children in transitional justice mechanisms should be ensured. | UN | وينبغي أن تُكفل مشاركة الأطفال على نحو مجد وآمن في آليات العدالة الانتقالية. |
There is little need to remind members that those elections took place in a peaceful, transparent and safe environment. | UN | ولا حاجة إلى تذكيركم بأن تلك الانتخابات جرت في جو سلمي وشفاف وآمن. |
In particular, there needed to be a fresh assessment of nuclear energy as a clean and safe source of energy. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن يكون هناك تقدير جديد للطاقة النووية كمصدر نظيف وآمن للطاقة. |
Japan has been making active diplomatic efforts aimed at realizing a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. | UN | ما فتئت اليابان تبذل جهودا دبلوماسية نشطة من أجل تحقيق عالم سلمي وآمن خال من الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن. |
Japan will continue its efforts to realize a peaceful and safe world, free of nuclear weapons, as early as possible. | UN | وستواصل اليابان جهدها لتحقيق عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
6. The international community should realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest date possible. | UN | 6- وينبغي للمجتمع الدولي أن يهيئ لإقامة عالم سلمي وآمن يخلو من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. | UN | ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات. |
Women in particular do not trust the health system to look after them respectfully and safely. | UN | ولا تثق النساء على وجه الخصوص في أن النظام الصحي يقدم لهن العناية على نحو محترم وآمن. |
It nevertheless remains important to highlight the need to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfer of remittances. | UN | ولكن، يبقى من الأهمية بمكان أن نُبرز ضرورة أن نتناول وأن نهيئ ظروفا أنسب لنقل التحويلات المالية بصورة أسرع وآمن. |
There is a need for an agenda aimed at transformative change leading to a shared, secure and sustainable future for all. | UN | ولا بد من إعداد خطة يكون الغرض منها إحداث تحولات حقيقية تفضي إلى بناء مستقبل مشترك وآمن ومستدام للجميع. |
Look, it's all right for you to look at it now, it's unloaded. It's safe. | Open Subtitles | انظر، إنه مناسب لك للنظر إليه الآن إنه فارغ وآمن |
Our planet believed in the achievement of the ideals of peace, solidarity and brotherhood among people and nations. | UN | وآمن كوكبنا بتحقيق الآمال في السلام والتضامن والأخوّة فيما بين الشعوب والدول. |
"Whosoever liveth and believeth in me shall never die. | Open Subtitles | لمن حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد. |