UNRWA informed the Board that advance payments were included in accounts payable to track inventory in transit. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أن المبالغ المدفوعة مقدما مدرجة في حسابات الدفع لتعقب الرصيد العابر. |
UNRWA informed the Board that the implementation of the new system would facilitate more control over assets. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول. |
UNRWA informed the Board that supplier registration files had since been maintained at all field offices. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس بأن ملفات تسجيل المورّدين تُحفظ منذ ذلك الحين في جميع المكاتب الميدانية. |
156. UNRWA informed the Board that the operations handbook that was being developed should fill some of the gaps in project policy. | UN | 156 - وأبلغت الأونروا المجلس أن كتيّب العمليات الجاري إعداده من شأنه أن يسد بعض الثغرات الموجودة في سياسة المشاريع. |
104. UNRWA informed the Board that the issue of access to the financial modules had subsequently been resolved. | UN | 104- وأبلغت الأونروا المجلس أن مسألة الوصول إلى النماذج المالية في النظام قد حلت فيما بعد. |
UNRWA informed the Board that it was in the process of developing such a methodology. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أنها في صدد وضع منهجية من هذا القبيل. |
115. UNRWA informed the Board that the training plan for 2013 had been developed after the Management Committee had discussed the priorities. | UN | 115 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن خطة التدريب لعام 2013 كانت قد وضعت بعد أن ناقشت لجنة الإدارة الأولويات. |
113. UNRWA informed the Board that it had already begun to implement the recommendation and had also taken several actions to mitigate the risks. | UN | 113 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها بدأت بالفعل تنفيذ التوصية، واتخذت كذلك عدة إجراءات للتخفيف من المخاطر. |
UNRWA informed the Board that it was in the process of obtaining additional resources and had instituted interim measures to achieve segregation; however, the Board is of the view that the interim measures were not sufficient and as such the recommendation is classified as not implemented. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أنها بصدد الحصول على موارد إضافية، وأنها اتخذت تدابير مؤقتة لتحقيق هذا الفصل؛ غير أن المجلس يرى أن التدابير المؤقتة غير كافية وبالتالي تصنَّف التوصية على أنها لم تُنفذ. |
38. UNRWA informed the Board that the new treatment of land and buildings in the financial statements was in accordance with a recommendation of its Audit and Inspection Committee. | UN | 38 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن الأسلوب الجديد الذي تمّ به تناول الأراضي والمباني في البيانات المالية جرى وفقا لتوصيات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها. |
75. UNRWA informed the Board that the asset registers were maintained at the field office level and records existed to physically verify assets. | UN | 75 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن سجلات الأصول تُمسك على صعيد المكاتب الميدانية، وتوجد ملفات للتحقق ماديا من الأصول. |
89. UNRWA informed the Board that succession planning was part of overall workforce planning and would be undertaken in 2008. | UN | 89 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ التخطيط لتعاقب الموظفين يشكل جزءا من التخطيط العام للموظفين وبأنه سينفَّذ في عام 2008. |
94. UNRWA informed the Board that an improved, electronic, competency-based performance appraisal system had been developed and was currently being rolled out for international staff and senior area staff. | UN | 94 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنه تم إعداد نسخة محسّنة وإلكترونية وقائمة على الكفاءات لنظام تقييم الأداء، ويجري تطبيقها حاليا على الموظفين الدوليين وكبار الموظفين المحليين. |
97. UNRWA informed the Board that it had made efforts to ensure diversity in staff selection. | UN | 97 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها بذلت جهودا لكفالة التنوع عند اختيار الموظفين. |
113. UNRWA informed the Board that back-up schedules at headquarters in Amman were well established and carried out on a daily and monthly basis. | UN | 113 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ لدى المقر في عمّان جداول زمنية للتخزين الاحتياطي للبيانات، وأنّ هذا التخزين يُنفَّذ بشكل يومي وشهري. |
132. UNRWA informed the Board that, given the financial difficulties it faced, it would implement the recommendations relating to the help desks as resources and competing priorities allowed. | UN | 132 - وأبلغت الأونروا المجلس أنه نظرا للصعوبات المالية التي تواجهها، فسوف تنفّذ التوصيات المتعلقة بمكتب الخدمات بقدر ما تسمح به الموارد والأولويات ذات الأسبقية. |
93. UNRWA informed the Board that the Department would adopt appropriate means to compare actual against budgeted time for review and to follow up variances. Supervision | UN | 93 - وأبلغت الأونروا المجلس أن الإدارة ستعتمد وسائل ملائمة لمقارنة الوقت الفعلي مقابل الوقت المحدد في الميزانية لعملية الاستعراض، ولمتابعة التباينات بينهما. |
33. UNRWA informed the Board that it maintained the balance for possible offset against an amount payable to PNA of approximately $0.37 million. | UN | 33 - وأبلغت الأونروا المجلس أنها حافظت على الرصيد كما هو نظرا لاحتمال خصم مبلغ مستحق الدفع للسلطة الوطنية الفلسطينية يساوي مجموعه تقريبا 0.37 من ملايين الدولارات. |
48. UNRWA informed the Board that the enterprise resource planning system currently in use by the Agency (the Financial Management System) would be maintained in the process of implementing IPSAS. | UN | 48 - وأبلغت الأونروا المجلس أنها ستستمر في استخدام نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي تستخدمه حاليا (نظام الإدارة المالية) أثناء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
UNRWA reported that its HIV/AIDS prevention and control programme is coordinated with the National AIDS Programmes (NAPs) of host countries and the refugee civil society. | UN | وأبلغت الأونروا بأن برنامجها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحتهما هو برنامج تم تنسيقه مع البرامج الوطنية لمكافحة الإيدز التابعة للبلدان المتلقية والمجتمع المدني للاجئين. |
At the Gaza field office, the Board was informed by UNRWA that all physical evidence of regular physical checks undertaken by the Gaza field office during the period from January to December 2008 had been destroyed in a warehouse during the war, and could therefore not be presented to the Board for audit. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس، في مكتبها الميداني في غزة، أن جميع الأدلة المادية على الفحوصات المادية التي اضطلع بها المكتب الميداني في غزة بانتظام خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 قد دمرت في مستودع خلال الحرب، وبالتالي لا يمكن عرضها على المجلس بغرض مراجعة الحسابات. |