"وأبلغت اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Committee was informed
        
    • the Special Committee was told
        
    the Special Committee was informed that one quarter of all new settlements that are established were empty. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ربع عدد جميع المستوطنات الجديدة المنشأة فارغة.
    the Special Committee was informed that this was done in order to change the demographic composition of East Jerusalem with a view to reducing the Palestinian component. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ذلك الوضع قد فرض من أجل تغيير التكوين السكاني للقدس الشرقية بغية تقليص العنصر الفلسطيني فيه.
    the Special Committee was informed that if a Palestinian lawyer charges $300 to defend a client, families may be obliged to pay $3,000 to an Israeli lawyer. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه اذا كان المحامي الفلسطيني يتقاضى ٣٠٠ دولار للدفاع عن موكله، فإن اﻷسرة قد تضطر دفع ٠٠٠ ٣ دولار لمحام اسرائيلي.
    the Special Committee was informed that 350 prisoners currently required medical care in a hospital. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه يوجد في الوقت الراهن ٣٥٠ سجينا بحاجة إلى رعاية طبية في المستشفى.
    In the rare cases when they were, the Special Committee was told that few people could afford to pay the NIS 130 per square metre for building. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه حتى في الحالات النادرة التي تصدر فيها هذه الرخص لا يستطيع سوى قلة قليلة من الناس دفع مبلغ ١٣٠ شاقلا إسرائيليا جديدا عن كل متر مربع للبناء.
    the Special Committee was informed that building licences were financially well beyond the means of Palestinian families. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن رخص البناء ليست على اﻹطلاق في متناول اﻷسرة الفلسطينية من الناحية المالية.
    the Special Committee was informed that there were currently approximately 2,000 outstanding demolition orders and that the Israeli authorities had carried out between 150 and 250 demolitions of Palestinian houses every year. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن هناك ما يقرب من ٢ ٠٠٠ ٢ أمر بالهدم وأن اﻹسرائيليين ينفذون ما بين ١٥٠ و ٢٥٠ عملية هدم للمنازل الفلسطينية كل سنة.
    67. the Special Committee was informed that some of the supervisors overseeing demolitions of Palestinian homes were settlers. UN ٦٧ - وأبلغت اللجنة الخاصة أن بعض المراقبين الذين يشرفون على عمليات هدم المنازل الفلسطينية هم من المستوطنين.
    the Special Committee was informed that 60 per cent of the needs of hospitals and clinics in the occupied territories relied on the production of seven factories located in the Bethlehem and Ramallah areas. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ٦٠ في المائة من احتياجات المستشفيات والعيادات في اﻷراضي المحتلة يعتمد على إنتاج سبعة مصانع تقع في بيت لحم ورام الله.
    178. the Special Committee was informed that Palestinians did not generally have access to expert psychological treatment and that the society was very hesitant about it. UN ١٧٨ - وأبلغت اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين لا يحصلون عموما على العلاج النفساني المتخصص وأنهم يترددون كثيرا في تلقيه.
    192. the Special Committee was informed about the situation of fishermen in Gaza. UN ١٩٢ - وأبلغت اللجنة الخاصة بحالة الصيادين في غزة.
    222. the Special Committee was informed that occupation not only involved daily suffering of the population living under occupation but that their identity and culture were also at stake. UN ٢٢٢ - وأبلغت اللجنة الخاصة بأن آثار الاحتلال لا تقتصر على المعاناة اليومية للسكان الذين يعيشون تحت ربقة الاحتلال، بل أن المخاطر تحيط أيضا بهويتهم وثقافتهم.
    the Special Committee was informed that additional restrictive measures concerning eligibility of Arab Jerusalemites to retain and obtain identity cards had been intensified since the signing of the peace agreements. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأن تدابير تقييدية إضافية بشأن أهلية المقدسيين العرب للاحتفاظ ببطاقات الهوية أو الحصول عليها تم تكثيفها منذ توقيع اتفاقات السلام.
    the Special Committee was informed that the time limit for living outside Jerusalem had been lowered to five years and that the residence permits of some Arab Jerusalemites were withdrawn after only one year of absence. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن فترة اﻹقامة المسموح بها خارج القدس قد خفضت إلى خمس سنوات وأن تصاريح اﻹقامة قد سحبت من بعض المقدسيين العرب بعد سنة فقط من الغياب.
    147. the Special Committee was informed about the situation concerning education in East Jerusalem where there was a shortage of 344 classrooms in municipal schools. UN ١٤٧ - وأبلغت اللجنة الخاصة بحالة التعليم في القدس الشرقية، حيث يوجد نقص في المدارس البلدية قدره ٣٤٤ حجرة للدراسة.
    386. the Special Committee was informed about the difficulties faced by Palestinian farmers as a result of the restrictions imposed on their freedom of movement: UN ٣٨٦ - وأبلغت اللجنة الخاصة بالصعوبات التي يواجهها المزارعون الفلسطينيون نتيجة القيود المفروضة على حريتهم في التنقل:
    the Special Committee was informed about complaints that the trials of numerous Palestinian prisoners were taking place within the interrogation sections of the detention centres in which they are held. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بشكاوى من أن محاكمات العديد من السجناء الفلسطينيين تجري داخل أقسام التحقيق في المعتقلات التي هم معتقلون فيها.
    the Special Committee was informed about the curfews, which may be imposed arbitrarily by the Military Governor, and about the occasional storming of Arab houses at night. UN وأبلغت اللجنة الخاصة عن عمليات حظر التجول التي قد يفرضها الحاكم العسكري بشكل تعسفي، وأيضـــا بشأن ما يجري أحيانا من مداهمة المساكن العربية أثناء الليل.
    81. the Special Committee was informed that, currently, there are about 8,400 Palestinians detained in Israeli prisons and detention centres, of whom 61 are women and 431 children. UN 81 - وأبلغت اللجنة الخاصة بأن هناك حالياً نحو 400 8 فلسطيني محتجزون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، ومن بينهم 61 امرأة و 431 طفلاً.
    the Special Committee was told that new settlements were built and the existing ones expanded not only for social but also for political and strategic purposes, believed to be aimed at isolating Palestinian towns and villages. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن مستوطنات جديدة تبنى فيما يجري توسيع المستوطنات القائمة لا ﻷغراض اجتماعية فحسب، ولكن ﻷغراض سياسية واستراتيجية أيضا، حيث يعتقد أنها تهدف إلى عزل المدن والقرى الفلسطينية.
    the Special Committee was told that by virtue of military commands, no restrictions existed whatsoever that would prevent a person who had been arrested from immediately being referred to the intelligence service. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه لا توجد، بموجب اﻷوامر العسكرية، أية تقييدات تمنع أن يحال على الفور أي شخص يتم القبض عليه، إلى قسم الاستخبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus