the representative informed the Committee that Suriname had always had a reasonably well developed public health system. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول. |
the representative informed the Committee that Suriname had always had a reasonably well developed public health system. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول. |
the representative informed the Committee that the Constitution provided for free health assistance as well as for measures to assist pregnant women. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل. |
the representative informed the Committee that infrastructure facilities for displaced children had been provided and that a scholarship scheme had been introduced. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أنه قد تم توفير مرافق الهياكل الأساسية للمشردين من الأطفال وأنه قد أعد مخطط للمنح الدراسية. |
she informed the Committee that the Government had designed a national programme to overcome extreme poverty. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة وضعت برنامجا وطنيا للتغلب على الفقر المدقع. |
265. the representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. | UN | 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية. |
the representative informed the Committee that infrastructure facilities for displaced children had been provided and that a scholarship scheme had been introduced. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أنه قد تم توفير مرافق الهياكل الأساسية للمشردين من الأطفال وأنه قد أعد مخطط للمنح الدراسية. |
265. the representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. | UN | 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية. |
the representative informed the Committee that the Constitution provided for free health assistance as well as for measures to assist pregnant women. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل. |
75. the representative informed the Committee that there were currently approximately 70 non-governmental organizations concerned with women’s issues. | UN | ٥٧ - وأبلغت الممثلة اللجنة أنه يوجد حاليا قرابة ٧٠ منظمة غير حكومية مهتمة بقضايا المرأة. |
the representative informed the Committee that there was a Ministry for Rodrigues, which dealt exclusively with the situation there. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أن هناك وزارة خاصة برودريغز، متفرغة تماما لمعالجة الحالة هناك. |
the representative informed the Committee that in Peru only half of childbirths were attended by professionals. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أن التخصصيين لا يقومون بالتوليــد الا في نصف حالات الولادة في بيرو. |
the representative informed the Committee that the Peruvian Civil Code included a chapter on divorce which did not discriminate between women and men. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن القانون المدني البيروي يتضمن فصلا عن الطلاق لا يميز بين المرأة والرجل. |
the representative informed members of the Committee that special measures had been formulated to find competent women to stand for election to executive bodies. | UN | وأبلغت الممثلة أعضاء اللجنة بأنه قد وضعت تدابير خاصة ﻹيجاد نساء يتمتعن بالكفاءة للترشيح لانتخابات الهيئات التنفيذية. |
the representative informed the Committee that the proportion of women in higher educational establishments was stable. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي ثابتة. |
the representative informed the Committee that the Act did not define discrimination and had never been considered in the courts owing to its relatively recent passage. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أن القانون لا يعرف التمييز ولم تنظر فيه المحاكم قط بسبب صدوره حديثا نسبيا. |
240. the representative informed the Committee of the progress that had been made in the field of education, in which women had made significant strides. | UN | ٢٤٠ - وأبلغت الممثلة اللجنة عن نواحي التقدم المحرز في مجال التعليم، الذي تقدمت فيه المرأة بشكل ملحوظ. |
41. the representative informed the Committee that the current crisis, extreme poverty and crowded living conditions in camps had given rise to prostitution. | UN | 41 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن الأزمة الحالية والفقر المدقع وظروف المعيشة المزدحمة في المخيمات أدت إلى تزايد البغاء. |
119. the representative informed the Committee that no affirmative action policies to ensure gender equality existed. | UN | 119 - وأبلغت الممثلة اللجنة أنه لا توجد في بلدها سياسات للعمل التصحيحي لكفالة المساواة بين الجنسين. |
314. the representative informed the Committee that, during the 2000 elections, the National Council for Women had supported the participation of women both as candidates and as voters. | UN | 314- وأبلغت الممثلة اللجنة أن المجلس القومي للمرأة ساند في أثناء الانتخابات التي جرت في عام 2000 مشاركة المرأة فيها سواء أكانت مرشحة أو مقترعة. |
she informed the Commission that the jurisprudence of the ILO Administrative Tribunal required ILO to examine the legality of the Commission's decisions before making any amendments to its Staff Regulations. | UN | وأبلغت الممثلة لجنة الخدمة المدنية أن قوانين المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية تقتضي أن تدرس المنظمة مشروعية القرارات التي تتخذها اللجنة قبل أن تدخل المنظمة أي تعديل على نظامها اﻷساسي للموظفين. |