"وأبلغ المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur was informed
        
    • the Special Rapporteur informed
        
    • he informed the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur was told
        
    • he was informed
        
    • Special Rapporteur has been informed
        
    • Special Rapporteur advised
        
    • Special Rapporteur was informed about
        
    • the Special Rapporteur told
        
    • was reported to the Special Rapporteur
        
    the Special Rapporteur was informed that Kyaw Ko Ko had been transferred to another prison, and his whereabouts have still not been disclosed to his family. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    97. the Special Rapporteur was informed that some 33 political parties have already registered under the new system. UN ٩٧ - وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى بالفعل تسجيل نحو ٣٣ حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    the Special Rapporteur was informed that the defence lawyers had protested and issued a joint note against the retroactive application of that Decree. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن محامي الدفاع احتجوا وأصدروا مذكرة مشتركة ضد تطبيق هذا المرسوم بأثر رجعي.
    the Special Rapporteur informed the OCPD that he wanted this person to be produced before him, as it seemed that he had neither been released, nor transferred to a prison or another police station. UN وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم بأنه يرغب في إحضار هذا الشخص إليه، نظراً لما يبدو من أنه لم يفرج عنه ولم ينقل إلى سجن أو مركز شرطة آخر.
    he informed the Special Rapporteur that the worst aspect of the regional courts is not being able to see the judge. UN وأبلغ المقرر الخاص أن أسوأ جانب في المحاكم اﻹقليمية هو عدم القدرة على رؤية القاضي.
    the Special Rapporteur was told that lawyers hardly ever raised such points in their arguments. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المحامين لا يكادون يثيرون هذه النقطة في دفاعاتهم.
    he was informed that the area remains extremely insecure owing to the activities undertaken by local militias. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المنطقة لا تزال غير آمنة على الإطلاق نتيجة للأنشطة التي تقوم بها الميليشيات المحلية.
    During his visit, the Special Rapporteur was informed that both non-Muslims and Muslims suffer from a certain amount of discrimination. UN 96- وأبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته بأن المسلمين وغير المسلمين يعانون على حد سواء من قدر من التمييز.
    the Special Rapporteur was informed that there were high hopes that restrictions would be eased after the ceasefire, and to some extent they were. UN وأبلغ المقرر الخاص أن هناك آمالاً كبيرة في أن تخفف القيود بعد وقف إطلاق النار، وخفت القيود إلى حد ما.
    the Special Rapporteur was informed that the Tebyan Centre cooperated with the Centre for the Guidance of Afghan Women in Mashad. UN وأبلغ المقرر الخاص أن مركز تبيان يضطلع بالتعاون مع مركز إرشاد المرأة اﻷفغانية في مشهد.
    the Special Rapporteur was informed that the Council is the highest authority in the field of human rights in the Sudan. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المجلس هو أعلى سلطة في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان.
    the Special Rapporteur was informed that ICRC worked in an atmosphere of mutual trust and confidence. UN وأبلغ المقرر الخاص أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، تعمل في جو تسوده الثقة المتبادلة.
    the Special Rapporteur was informed that 20 prisoners of war had recently been exchanged. UN وأبلغ المقرر الخاص أنه جرى مؤخرا تبادل ٢٠ من أسرى الحرب.
    the Special Rapporteur was informed that the amnesty decree issued after the breakdown of the Najibullah regime has been fully respected. UN وأبلغ المقرر الخاص أن مرسوم العفو الصادر عقب سقوط نظام نجيب الله يحترم احتراما تاما.
    the Special Rapporteur was informed that there were no political courts and no political trials. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة محاكم سياسية ولا محاكمات سياسية.
    There are no specific laws against terrorism in Herat and the Special Rapporteur was informed that the former law against terrorism was not needed. UN وليس ثمة قوانين محددة ضد اﻹرهاب في حيرات، وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة ضرورة للقانون السابق لمكافحة اﻹرهاب.
    the Special Rapporteur informed the OCPD that he was not going to leave the police headquarters before having seen this person. UN وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم أنه لن يغادر مقر الشرطة قبل مقابلة هذا الشخص.
    he informed the Special Rapporteur that the letter was forwarded to the authorities in Islamabad. UN وأبلغ المقرر الخاص أن رسالته قد أُرسلت إلى السلطات في إسلام أباد.
    the Special Rapporteur was told that an appeal had been made through the media calling upon all persons who may possess information relating to the allegations under examination to contact the Special Investigation Committee without delay. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى توجيه نداء عن طريق وسائط اﻹعلام طلب فيه إلى جميع اﻷشخاص الذين قد تكون بحوزتهم معلومات ذات صلة بالادعاءات قيد النظر أن يتصلوا دون تأخير باللجنة الخاصة للتحقيق.
    In addition, he was informed that women received threatening letters urging them not to leave their homes and to wear the veil. UN وأبلغ المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك بأن النساء تلقين رسائل تهديد تحثهن على ألا يغادرن بيوتهن وأن يلبسن الحجاب.
    The Special Rapporteur has been informed that women are especially targeted as recipients of this type of punishment, which is administered shortly after sentencing. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن هذه العقوبة وضعت لأجل المرأة خصيصاً وأنها تنفذ بعد صدور الحكم بفترة وجيزة.
    429. By the same letter, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 429- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، بالرسالة ذاتها، أنه قد تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    the Special Rapporteur was informed about a survey of 1,200 children in the city which showed that 2 per cent suffered from severe malnutrition while 30 to 40 per cent were moderately malnourished. UN وأبلغ المقرر الخاص بإجراء دراسة استقصائية شملت نحو ٢٠٠ ١ طفل في المدينة بينت أن ٢ في المائة منهم يعانون من سوء تغذية حادة بينما تعاني نسبة منهم تتراوح بين ٣٠ و٤٠ في المائة من سوء تغذية متوسطة.
    the Special Rapporteur told the Government that he would like to receive information on any findings of those investigations. UN وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه يود الحصول على معلومات عن النتائج النهائية لهذه التحقيقات.
    It was reported to the Special Rapporteur that on 6 February 1999, when a Christian student group at the University of Khartoum held their annual book show for the Bible, a group of Islamist Sudanese disrupted the exhibition. UN 98- وأبلغ المقرر الخاص بأن جماعة إسلامية من السودانيين قامت في 6 شباط/فبراير 1999 بنشر الفوضى في معرض سنوي للكتاب المقدس كانت قد نظمته مجموعة من الطلاب المسيحيين في جامعة الخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus